Paroles et traduction The Avener feat. Laura Gibson - You Belong
In
the
pale
of,
В
мраке
...
Whatever
half-love
you
have
left
Какая
бы
половина
любви
ты
ни
оставила?
For
the
olden
days
В
былые
времена
...
Would
you
wake
up
Проснешься
ли
ты
Or
trace
the
plumb
line
to
your
death
Или
проследишь
за
своей
смертью?
To
your
final
scene
К
твоей
последней
сцене.
What
is
love
then,
but
to
drag
a
dead
derer
Что
такое
любовь,
но
затащить
мертвеца?
By
its
horns,
from
the
passing
lane
Своими
рогами,
с
проходящей
полосы.
Just
to
drive
on,
neither
to
arrive
or
to
escape
Просто
ехать
дальше,
ни
приехать,
ни
сбежать.
Not
to
save
someone
Не
спасать
кого-то.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
Come
on,
believe!
Давай,
поверь!
Pull
your
heels
from
the
farthest
Вытяни
каблуки
с
самых
дальних
мест.
Corner
you've
been
in
Угол,
в
котором
ты
был.
You
belong
to
us
Ты
принадлежишь
нам.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
You
were
wrong,
I
meant
no
harm
Ты
был
неправ,
я
не
хотел
ничего
плохого.
We
were
young
once
Когда-то
мы
были
молоды.
We
were
wilder
in
our
boots
Мы
были
безумнее
в
наших
ботинках.
In
the
race
to
fame
В
гонке
к
славе.
Now
we've
dried
up
Теперь
мы
высохли.
We
no
longer
have
our
youth
to
sell
Нам
больше
не
нужно
продавать
свою
молодость.
From
the
penny
stage
Со
сцены
Пенни.
Were
you
mine?
Ты
была
моей?
You
were
never
the
kind
to
call
me
yours
Ты
никогда
не
называла
меня
своей.
Were
you
born
afraid?
Ты
был
рожден
испуганным?
So
carry
on,
carry
all
your
desire
to
a
flame
Так
продолжай,
неси
все
свое
желание
к
пламени.
To
an
unamed
voice
К
безымянному
голосу.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
Come
on,
believe!
Давай,
поверь!
Pull
your
heels
from
the
farthest
Вытяни
каблуки
с
самых
дальних
мест.
Place
they've
carried
you
Место,
куда
они
везут
тебя.
ou
belong
to
us
ОУ
принадлежит
нам.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
You
were
wrong,
I
meant
no
harm
Ты
был
неправ,
я
не
хотел
ничего
плохого.
Black
shadows
Черные
тени.
Back-battles
Назад-битвы.
You
have
held
in
your
lungs
too
long
Ты
слишком
долго
держался
в
легких.
You
were
searching
Ты
искал
...
I
was
purchasing
a
flight
Я
покупал
билет
на
самолет.
To
an
old
luck
town,
town
town
В
Старый
город
удачи,
в
город.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
Come
on,
believe!
Давай,
поверь!
Pull
your
heels
from
the
farthest
Вытяни
каблуки
с
самых
дальних
мест.
Place
they've
carried
you
Место,
куда
они
везут
тебя.
You
belong
to
us
Ты
принадлежишь
нам.
You
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
делу.
You
were
wrong,
I
meant
no
harm
Ты
был
неправ,
я
не
хотел
ничего
плохого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Gibson, Tristan Casara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.