The Avener - Fade Out Lines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Avener - Fade Out Lines




Deeper down
Глубже ...
It's everywhere I look from Las Vegas, to right here
Это везде, куда бы я ни посмотрел, от Лас-Вегаса до этого места.
Under your dresser, right by your ear
Под твоим комодом, прямо у твоего уха.
It's creeping in sweetly, it's definitely here
Оно сладко подкрадывается, оно определенно здесь.
There's nothing more deadly, than slow growing fear
Нет ничего более смертоносного, чем медленно растущий страх.
Life was full and fruitful, and you could take a real bite
Жизнь была полной и плодотворной, и ты мог откусить настоящий кусок.
The juice poring well over, your skins delight
Сок хорошо впитывается, твоя кожа восхитительна.
But the shadow it grows, and takes the depth away
Но тень растет и забирает глубину.
Leaving broken down pieces, to this priceless ballet
Оставляя разбитые осколки этому бесценному балету.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the fade out line
Чем слабее мы движемся, тем ближе к исчезающей черте.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the deeper down
Чем слабее мы движемся, тем глубже погружаемся.
Did we build all those bridges, to watch them thin down to dust
Неужели мы построили все эти мосты, чтобы смотреть, как они истончаются в пыль?
Or blow them voluntarily, out of constant trust
Или взорвать их добровольно, из-за постоянного доверия.
The clock is ticking it's last couple of tocks
Часы тикают, это последняя пара тактов.
And there won't be a party with weathering frocks
И не будет вечеринки в ветреных платьях.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the fade out line
Чем слабее мы движемся, тем ближе к исчезающей черте.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the fade out line
Чем слабее мы движемся, тем ближе к исчезающей черте.
Heading deeper down, we're sliding without noticing, our own decline
Направляясь все глубже вниз, мы скользим, не замечая собственного падения.
Heading deeper down, we're hanging onto
Направляясь все глубже вниз, мы цепляемся за ...
Sweet nothings left behind
Сладкие пустяки остались позади
Deeper down
Глубже ...
Deeper down
Глубже ...
Deeper down
Глубже ...
Deeper down
Глубже ...
Down deeper down, yeah
Глубже, глубже, да
Did we build all those bridges, to watch them thin down to dust
Неужели мы построили все эти мосты, чтобы смотреть, как они истончаются в пыль?
Or blow them voluntarily, out of constant trust
Или взорвать их добровольно, из-за постоянного доверия.
The clock is ticking it's last couple of tocks
Часы тикают, это последняя пара тактов.
And there won't be a party with weathering frocks
И не будет вечеринки в ветреных платьях.
Did we build all those bridges, to watch them thin down to dust
Неужели мы построили все эти мосты, чтобы смотреть, как они истончаются в пыль?
Or blow them voluntarily, out of constant trust
Или взорвать их добровольно, из-за постоянного доверия.
The clock is ticking it's last couple of tocks
Часы тикают, это последняя пара тактов.
And there won't be a party with weathering frocks
И не будет вечеринки в ветреных платьях.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the fade out line
Чем слабее мы движемся, тем ближе к исчезающей черте.
The shallower it grows, the shallower it grows
Чем оно мельче, тем оно мельче.
The fainter we go, into the fade out line
Чем слабее мы движемся, тем ближе к исчезающей черте.
We are all plunging straight towards our own decline
Мы все устремляемся прямиком к нашему собственному упадку.
Without noticing, we slide down, deeper down
Не замечая этого, мы скользим вниз, все глубже и глубже.
The shadow grows without ever slowing down
Тень растет, не замедляясь.
We are heading straight, into the fade out line
Мы движемся прямо, к исчезающей линии.
Deeper down
Глубже ...





Writer(s): Phoebe Killdeer, Cedric le Roux, Craig Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.