Paroles et traduction The Avett Brothers - Apart From Me
I
was
scared
but
I
couldn′t
admit
it
Мне
было
страшно,
но
я
не
могла
признаться
в
этом.
Hatred
planted
out
of
fear
Ненависть
посеянная
из
страха
Fight
or
flight,
no
choice
but
to
hit
it
Сражайся
или
беги,
выбора
нет,
кроме
как
попасть
в
цель.
The
road,
it
calls
on
me
my
dear
Дорога
зовет
меня,
моя
дорогая.
I
was
lost
as
lost
can
be
Я
был
потерян
настолько,
насколько
это
возможно.
Being
praised
for
being
found
Меня
хвалят
за
то
что
я
нашелся
All
that
praise
got
lost
on
me
Вся
эта
похвала
была
потеряна
для
меня.
As
a
mood
swing
was
headed
down
По
мере
того
как
колебание
настроения
направлялось
вниз
Apart
from
me
Кроме
меня.
I
would
not
dare
take
someone
in
love
with
me
Я
бы
не
посмел
взять
с
собой
кого-то
влюбленного.
Where
I'm
going
Куда
я
иду?
The
part
you′ll
see
Ту
часть,
которую
ты
увидишь.
How
true
it
is
and
how
back
then
Как
это
верно
и
как
это
было
тогда
It
possibly
was
impossible
for
you
or
me
to
know
it
Возможно,
ни
ты,
ни
я
не
могли
этого
знать.
Your
touch
was
nothing
more
Твое
прикосновение
было
ничем
иным.
Than
a
child's
goodbye
and
hello
Чем
детские
"прощай"
и
"привет".
It
always
left
me
feeling
Это
всегда
заставляло
меня
чувствовать
Worse
when
it
was
time
to
go
Хуже,
когда
пришло
время
уходить.
Apart
from
me
Кроме
меня.
I
would
not
dare
take
someone
in
love
with
me
Я
бы
не
посмел
взять
с
собой
кого-то
влюбленного.
Where
I'm
going
Куда
я
иду?
The
part
you′ll
see
Ту
часть,
которую
ты
увидишь.
How
true
it
is
and
how
back
then
Как
это
верно
и
как
это
было
тогда
It
possibly
was
impossible
for
you
or
me
to
know
it
Возможно,
ни
ты,
ни
я
не
могли
этого
знать.
And
most
of
us
out
there
got
fooled
И
большинство
из
нас
были
одурачены.
Cause
the
gold
it
glittered
in
the
night
Потому
что
золото
сверкало
в
ночи.
We
chased
it
fast
like
drunk
buffoons
Мы
гнались
за
ним,
как
пьяные
шуты.
The
banker
lived
the
artist
died
Банкир
жил,
художник
умер.
And
all
our
clothes
were
washed
in
gray
И
вся
наша
одежда
была
выстирана
в
сером
цвете.
All
our
buildings
and
our
cars
Все
наши
здания
и
наши
машины.
As
the
fluorescent
light
of
day
Как
флуоресцентный
свет
дня
Bleached
the
sky
and
took
the
stars
Обесцвечивал
небо
и
забирал
звезды.
Apart
from
me
Кроме
меня.
I
would
not
dare
take
someone
in
love
with
me
Я
бы
не
посмел
взять
с
собой
кого-то
влюбленного.
Where
I′m
going
Куда
я
иду?
The
part
you'll
see
Ту
часть,
которую
ты
увидишь.
How
true
it
is
and
how
back
then
Как
это
верно
и
как
это
было
тогда
It
possibly
was
impossible
for
you
or
me
to
know
it
Возможно,
ни
ты,
ни
я
не
могли
этого
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert William Jr Crawford, Timothy Seth Avett, Scott Yancey Avett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.