The Avett Brothers - Part From Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Avett Brothers - Part From Me




Part From Me
Расставание
I was scared but I couldn′t admit it
Я был напуган, но не мог в этом признаться,
Hatred planted out of fear
Ненависть, взращенная из страха.
If I had, If I had no choice but to hit it
Если бы, если бы у меня не было выбора, кроме как дать ей отпор,
The road, it calls on me my dear
Дорога зовет меня, дорогая.
I was lost as lost can be
Я был потерян настолько, насколько это возможно,
Being praised for being found
Меня хвалили за то, что я нашелся.
But all that praise got lost on me
Но вся эта хвала прошла мимо меня,
As a mood swing was headed down
Когда перемена настроения шла на спад.
Part from me
Расстанься со мной,
I would not dare take someone in love with me
Я бы не посмел взять с собой влюбленную во мне женщину
Where I'm going
Туда, куда я иду.
Apart you′ll see
В разлуке ты увидишь,
How true it is and how back then
Насколько это правда и как тогда,
It possibly was impossible for you or me to know it
Нам обоим было невозможно это знать.
Your touch was nothing more
Твои прикосновения были не более,
Than a child's goodbye and hello
Чем детское "пока" и "привет".
But it always left me feeling
Но они всегда оставляли меня с ощущением,
Worse when it was time to go
Что мне еще хуже, когда приходило время уходить.
Part from me
Расстанься со мной,
I would not dare take someone in love with me
Я бы не посмел взять с собой влюбленную во мне женщину
Where I'm going
Туда, куда я иду.
Apart you′ll see
В разлуке ты увидишь,
How true it is and how back then
Насколько это правда и как тогда,
It possibly was impossible for you or me to know it
Нам обоим было невозможно это знать.
And most of us out there got fooled
И большинство из нас были обмануты,
Cause the gold it glittered in the night
Потому что золото сверкало в ночи,
And we chased it fast like drunk buffoons
И мы гнались за ним, словно пьяные шуты,
The banker lived the artist died
Банкир жил, а художник умер.
And all our clothes were washed in gray
И вся наша одежда была серой,
All our buildings and our cars
Все наши здания и машины,
As the fluorescent light of day
Когда флуоресцентный свет дня
Bleached the sky into the stars
Обесцветил небо до звезд.
Part from me
Расстанься со мной,
I would not dare take someone in love with me
Я бы не посмел взять с собой влюбленную во мне женщину
Where I′m going
Туда, куда я иду.
Apart you'll see
В разлуке ты увидишь,
How true it is and how back then
Насколько это правда и как тогда,
It possibly was impossible for you or me to know it
Нам обоим было невозможно это знать.





Writer(s): Robert William Jr Crawford, Timothy Seth Avett, Scott Yancey Avett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.