Paroles et traduction The Avett Brothers - The Lowering (A Sad Day In Greenvilletown)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lowering (A Sad Day In Greenvilletown)
Спуск (Печальный день в Гринвилл-тауне)
If
I
had
known,
your
heart
was
down
Если
бы
я
знал,
что
ты
в
печали,
That
lonely
day
in
Greenville
town
В
тот
одинокий
день
в
Гринвилл-тауне,
Then
I
would
have
been
more
concerned
То
я
бы
больше
беспокоился,
But
later
on
I
truly
learned
Но
позже
я
по-настоящему
понял,
How
it
can
feel
in
every
bone
Каково
это
чувствовать
каждой
клеточкой,
To
really
see
you′re
all
alone
Что
ты
совсем
одна.
But
I'll
kiss
your
head
Но
я
поцелую
тебя
в
голову,
When
death
finds
your
bed
Когда
смерть
найдет
твою
постель,
And
you
are
gone
И
ты
уйдешь.
And
if
I
had
seen,
the
way
it
would
be
И
если
бы
я
видел,
как
все
будет,
I′d
hushed
your
cries,
when
you
came
to
me
Я
бы
успокоил
твои
рыдания,
когда
ты
приходила
ко
мне.
If
I
could
do
what
I
did
to
you
Если
бы
я
мог
сделать
с
собой
то,
The
same
to
me
that
I
would
love
for
you
to
see
Что
сделал
с
тобой,
чтобы
ты
увидела,
That
I
sleep
with
remorse
Что
я
сплю
с
раскаянием,
And
regret
hangs
round
my
door...
И
сожаление
висит
у
моей
двери...
If
I
had
known
the
lowering
tide
Если
бы
я
знал
об
отступающем
приливе,
Was
lowering
with
the
way
you
felt
inside
Что
он
отступал
вместе
с
твоими
чувствами,
If
I
had
known
all
hope
was
gone
Если
бы
я
знал,
что
вся
надежда
потеряна,
A
broken
heart
and
a
broken
home
Разбитое
сердце
и
разрушенный
дом,
That
pierced,
my
lover's
past
Что
пронзило
прошлое
моей
любимой,
And
carved
a
lonely
path...
И
проложило
одинокий
путь...
So
if
ever
someone
one
says
to
you,
Поэтому,
если
кто-нибудь
скажет
тебе,
Life
isn't
fair,
get
used
to
it
Что
жизнь
несправедлива,
привыкай,
Then
you
should
say
′Well
it
might
be
То
ты
должна
сказать:
"Возможно,
она
была
бы
такой,
If
folks
like
you
would
let
it
be"
Если
бы
такие,
как
ты,
позволили
ей
быть".
But
I?
ll
kiss
your
head
Но
я
поцелую
тебя
в
голову,
When
death
becomes
my
bed
Когда
смерть
станет
моей
постелью,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Yancey Avett, Timothy Seth Avett, Robert William Crawford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.