Paroles et traduction The BONEZ - Escargot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
運命は円を描き回り続ける
Судьба
движется
по
кругу,
選ばれし人は探し続ける
И
избранные
продолжают
искать.
その"人"ってもしかして
Этот
"человек"...
а
вдруг
это
я?
果たして奴にできるのか
Но
смогу
ли
я...
"黄金"の木を見つける為に
Ради
того,
чтобы
найти
"золотое"
дерево,
七つの海を超えられるか
Смогу
ли
я
пересечь
семь
морей?
沈む覚悟で引力を信じ
Веря
в
притяжение,
готовясь
ко
дну,
進むしかないのだ
Мне
остается
лишь
идти
вперед.
僕を導いてくれるなら
Если
ты
будешь
моим
маяком,
沈んでも道ならば行こうじゃないか
Я
готов
идти,
даже
если
мой
путь
лежит
на
дно.
見落としてたなんて信じられない
Не
могу
поверить,
что
я
не
замечал
этого
раньше.
必ず見つけてみせる
Я
обязательно
найду
тебя.
落ち葉ですら同じ物は一つもない
Нет
двух
одинаковых
листьев,
天の川も無数の星で出来ている
Млечный
Путь
соткан
из
бесчисленных
звезд.
形は変えずとも成長をとげる
Не
меняя
формы,
они
продолжают
расти.
陽がのぼれば明かりに包まれるが
Когда
встает
солнце,
все
окутывает
свет,
果たして月は暗闇を好むのか
Но
неужели
луна
предпочитает
тьму?
沈む覚悟で引力を信じ
Веря
в
притяжение,
готовясь
ко
дну,
進むしかないのだ
Мне
остается
лишь
идти
вперед.
僕を導いてくれるなら
Если
ты
будешь
моим
маяком,
沈んでも道ならば行こうじゃないか
Я
готов
идти,
даже
если
мой
путь
лежит
на
дно.
見落としてたなんて信じられない
Не
могу
поверить,
что
я
не
замечал
этого
раньше.
必ず見つけてみせる
Я
обязательно
найду
тебя.
僕を導いてくれるかな
Станешь
ли
ты
моим
маяком?
僕を導いてくれるなら
Если
ты
будешь
моим
маяком,
僕が誰かの為に書いた設計図を
Я
покажу
тебе
чертежи,
君だけに見せても良いよ
Которые
создал
только
для
тебя.
僕を導いてくれるなら
Если
ты
будешь
моим
маяком,
僕を導いてくれるから
Ведь
ты
будешь
моим
маяком,
沈むが道ならば行こうじゃないか
Я
готов
идти,
даже
если
мой
путь
лежит
на
дно.
見落としてたなんて信じられない
Не
могу
поверить,
что
я
не
замечал
этого
раньше.
必ず見つけてみせる
Я
обязательно
найду
тебя.
必ず辿り着いてみせる
Я
обязательно
доберусь
до
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zax, jesse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.