Paroles et traduction The Badloves - Living Thing
In
the
cool
evening
breeze
В
прохладном
вечернем
ветерке
Sweet
perfume
of
burning
leaves
Сладкий
аромат
горящих
листьев.
An
easy
feeling
has
come
to
be
Пришло
легкое
чувство.
I
let
it
wash
all
over
me
Я
позволил
ей
омыть
меня.
Feel's
like
there's
something
going
on
Такое
чувство,
что
что-то
происходит.
It's
just
a
living
thing
Это
просто
живое
существо.
The
moment
you
let
it
under
your
skin
В
тот
момент,
когда
ты
впустишь
его
под
свою
кожу.
You've
got
that
living
thing
У
тебя
есть
это
живое
существо.
Oh
won't
you
let
it
in
О
Неужели
ты
не
впустишь
его
Love
comes
on
like
a
dream
Любовь
приходит,
как
сон.
Rocket
fuel
for
soft
machines
Ракетное
топливо
для
мягких
машин
We
have
no
secrets,
no
disguise
У
нас
нет
секретов,
нет
маскировки.
And
there
before
our
very
eyes
И
прямо
перед
нашими
глазами
...
See
that
there's
something
going
on
Видишь,
что-то
происходит?
It's
just
a
living
thing
Это
просто
живое
существо.
The
moment
you
let
it
under
your
skin
В
тот
момент,
когда
ты
впустишь
его
под
свою
кожу.
You've
got
that
living
thing
У
тебя
есть
это
живое
существо.
You
got
to
let
it
in
Ты
должен
впустить
его.
It
took
a
little
time
to
grow
Потребовалось
немного
времени,
чтобы
вырасти.
But
honey,
it
was
worth
the
waiting
Но,
милая,
ожидание
того
стоило.
And
now
I
know
И
теперь
я
знаю.
And
I
know
that
there's
something
going
on
И
я
знаю,
что
что-то
происходит.
You
got
that
living
thing
У
тебя
есть
это
живое
существо
The
moment
you
let
it
under
your
skin
В
тот
момент,
когда
ты
впустишь
его
под
свою
кожу.
You've
got
that
living
thing
У
тебя
есть
это
живое
существо.
Don't
know
how
it
started
Не
знаю,
как
это
началось.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
She's
got
that
living
thing
У
нее
есть
это
живое
существо.
The
moment
you
let
it
all
begin
В
тот
момент,
когда
ты
позволишь
всему
этому
начаться.
You
feel
that
living
thing
Ты
чувствуешь
это
живое
существо
You
got
to
let
it
in
Ты
должен
впустить
его.
But
it's
alright
Но
все
в
порядке.
She
drives
a
soft
machine
Она
водит
мягкую
машину.
And
she
rides
like
a
dream
И
она
скачет,
как
во
сне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael John Spiby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.