The Badloves - Living Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Badloves - Living Thing




In the cool evening breeze
В прохладном вечернем ветерке
Sweet perfume of burning leaves
Сладкий аромат горящих листьев.
An easy feeling has come to be
Пришло легкое чувство.
I let it wash all over me
Я позволил ей омыть меня.
Feel's like there's something going on
Такое чувство, что что-то происходит.
It's just a living thing
Это просто живое существо.
The moment you let it under your skin
В тот момент, когда ты впустишь его под свою кожу.
You've got that living thing
У тебя есть это живое существо.
Oh won't you let it in
О Неужели ты не впустишь его
Love comes on like a dream
Любовь приходит, как сон.
Rocket fuel for soft machines
Ракетное топливо для мягких машин
We have no secrets, no disguise
У нас нет секретов, нет маскировки.
And there before our very eyes
И прямо перед нашими глазами ...
See that there's something going on
Видишь, что-то происходит?
It's just a living thing
Это просто живое существо.
The moment you let it under your skin
В тот момент, когда ты впустишь его под свою кожу.
You've got that living thing
У тебя есть это живое существо.
You got to let it in
Ты должен впустить его.
It took a little time to grow
Потребовалось немного времени, чтобы вырасти.
But honey, it was worth the waiting
Но, милая, ожидание того стоило.
And now I know
И теперь я знаю.
And I know that there's something going on
И я знаю, что что-то происходит.
You got that living thing
У тебя есть это живое существо
The moment you let it under your skin
В тот момент, когда ты впустишь его под свою кожу.
You've got that living thing
У тебя есть это живое существо.
Don't know how it started
Не знаю, как это началось.
C'est la vie
Такова жизнь.
She's got that living thing
У нее есть это живое существо.
The moment you let it all begin
В тот момент, когда ты позволишь всему этому начаться.
You feel that living thing
Ты чувствуешь это живое существо
You got to let it in
Ты должен впустить его.
But it's alright
Но все в порядке.
She drives a soft machine
Она водит мягкую машину.
And she rides like a dream
И она скачет, как во сне.





Writer(s): Michael John Spiby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.