The Baggios feat. BaianaSystem - Deserto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Baggios feat. BaianaSystem - Deserto




Deserto
Desert
Eu ando perdido e cansado sofrendo de amor
I wander about, lost and weary, suffering from love
A minha ansiedade maltrata por onde eu vou
My anxiety torments me wherever I go
Rastejo no deserto vivo que eu criei
I crawl across the desert that I created
Meu peito aperta, minha boca que seca também
My chest constricts, my mouth dries up too
Se a vida torta, pra que mentir
If life is crooked, why lie?
Se a fera me encara, não vou fugir
If the beast stares me down, I won't flee
Se o que me sufoca mesmo não quer largar
If what suffocates me doesn't want to let go
Silêncio, de benção me encho, me aterro bem
Silence, bless me and fill me up so I can ground myself
E a lava que rege os meus sonhos me leva além
And the lava that rules my dreams takes me away
Meus olhos cozidos entregam-me
My burnt-out eyes give me away
Amigos me cercam e creem em mim
Friends surround me and believe in me
Eu que busquei mil respostas sem precisar
I searched for a thousand answers without needing them
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Vulcão, vulcão
Volcano, volcano
Quatrocentos olhos de vidro decoram
Four hundred glass eyes adorn
O vestido de dona Maria
Dona Maria's dress
É besouro, é tesouro, é panela vazia
It's a beetle, it's a treasure, it's an empty pot
É tesouro, é besouro, é panela vazia
It's a treasure, it's a beetle, it's an empty pot
Quatrocentos olhos de vidro decoram
Four hundred glass eyes adorn
O vestido de dona Maria
Dona Maria's dress
É besouro, é tesouro, é panela vazia
It's a beetle, it's a treasure, it's an empty pot
É tesouro, é besouro, é panela vazia
It's a treasure, it's a beetle, it's an empty pot
Olho reluzente, olho comovente
Shining eyes, moving eyes
Olho tem brilho de gente que traz
Eyes that sparkle like someone who brings
A bagagem a luz do dia
The burden of the light of day
Dona Maria quebrou seu espelho
Dona Maria broke her mirror
E pegou cada caco de vidro
And she took each piece of glass
E colou no vestido vermelho rodado
And glued it to her flowing red dress
E na mão carregava um candeeiro
And she carried a lantern in her hand
Toda noite ela girava, reluzindo a luz da lua
Every night she would twirl, reflecting the moonlight
Criançada acompanhava
Children would follow her
No passo alegrando a toda rua
Their steps making the whole street joyful
Êro, êro, ói meu candeeiro, êro
Ero, ero, look at my lantern, ero
Meu candeeiro, olha a luz do candeeiro, êro
My lantern, look at the light from the lantern, ero
Esse lamento é meu
This lament is mine
cabe a mim
It belongs only to me
Se o lamento é seu
If the lament is yours
cabe a ti
It belongs only to you
Pra se desafogar
To pour out your heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.