Paroles et traduction The Bamboos feat. Urthboy - Broken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
یاد
احساسم
وجود
زخمیمو
ببر
به
دریای
دلت
که
بارونه
Remember
my
feelings,
dear,
and
take
my
wounded
heart
to
your
sea
of
rain
تو
این
هوایی
که
بی
تو
برفی
شد
شومینه
شو
بانو
تنم
زمستونه
In
this
atmosphere
that
has
become
snowy
without
you,
become
a
fireplace
for
me
my
love,
as
my
body
is
cold
as
winter
هنوز
تو
اوجه
جهنم
دنیا
گلوی
بی
فریاد
صدامو
پر
کرده
I'm
still
at
the
height
of
the
world's
hell,
my
unvoiced
voice
has
filled
my
throat
شبای
بیخوابی
صبای
تکراری
تمومه
تقویما
پر
از
درده
Sleepless
nights
and
repetitive
dawns,
all
the
calendars
are
filled
with
pain
زمان
مرگم
رو
بگو
به
پاییزی
که
با
چشمای
تو
همدسته
Tell
me
when
I
will
die,
to
the
autumn
that
is
in
cahoots
with
your
eyes
بیا
به
رویایی
به
سمته
پایانی
که
کوله
بارش
رو
به
عشقه
تو
بسته
Let's
go
to
a
dream,
to
the
end,
whose
backpack
is
packed
with
love
for
you
قسم
به
خورشیدی
که
بی
تو
شبگرده
تنفسه
مرگم
دوباره
نزدیکه
I
swear
by
the
sun
that
is
dark
without
you,
the
breath
of
my
death
is
near
again
خیاله
سرگردون
سوال
بی
پاسخ
جهان
من
بی
تو
مهیبو
تاریکه
A
wandering
idea,
an
unanswered
question,
my
world
without
you
is
foggy
and
dark
شبیه
گلدونی
میونه
مردابم
بیا
که
پژمرده
م
به
فکر
حالم
باش
Like
a
flowerpot
in
the
middle
of
a
swamp
am
I,
come
and
save
me
who
has
withered
away,
think
about
my
condition
یه
جسم
بی
روحم
یه
روح
دل
مرده
چهلمم
که
رفت
به
فکر
سالم
باش
I
am
a
body
without
a
soul,
a
spirit
with
a
dead
heart,
my
fortieth
day
has
passed,
think
about
my
health
تکست
آهنگ
به
فکر
سالم
باش
رضا
یزدانی
The
lyrics
of
the
song
Be
Fikre
Salame
Bash
by
Reza
Yazdani
کنایه
و
ایهام
شکایت
و
انکار
چه
زهر
شیرینی
نگاه
تو
داره
Hinting
and
ambiguity,
complaint
and
denial,
what
a
sweet
poison
your
gaze
holds
ترانه
و
آواز
به
سبک
پرتکرار
عجب
پرستویی
صدای
تو
داره
Melody
and
singing
in
a
repetitive
style,
what
a
wonderful
nightingale's
voice
you
have
بهار
و
پاییز
و
به
وقت
شهریور
به
غیر
ما
دوتا
کسی
نفهمیده
Spring
and
fall
and
in
the
time
of
September,
no
one
but
the
two
of
us
has
understood
هوای
ایمانم
به
قلبه
من
برگرد
که
این
دله
عاشق
هواشو
بخشیده
My
faith's
air,
return
to
my
heart,
that
this
heart
in
love
has
forgiven
its
air
چراغ
احساسم
کنار
هر
گریه
نفس
کشید
و
با
گلایه
روشن
شد
The
lamp
of
my
feelings,
beside
every
cry,
breathed
and
with
a
complaint
lit
up
خرابم
از
وقتی
که
عادتِ
رفتن
برای
عشقه
تو
دلیله
موندن
شد
I
am
ruined
since
the
habit
of
leaving
became
the
reason
for
staying
for
your
love
سکوته
بی
وقفه
پناه
هر
بغضه
عذابه
وقتی
که
سکوت
میبارم
A
continuous
silence,
the
refuge
of
every
sorrow,
is
agony
when
I
rain
silence
نهایت
غصه
م
پیام
بی
قصه
م
عجیبو
بیتابم
عجیبو
بیمارم
The
end
of
my
sorrow,
my
storyless
message,
I
am
strange
and
impatient,
strange
and
ill
شبیه
گلدونی
میونه
مردابم
بیا
که
پژمرده
م
به
فکر
حالم
باش
Like
a
flowerpot
in
the
middle
of
a
swamp
am
I,
come
and
save
me
who
has
withered
away,
think
about
my
condition
یه
جسم
بی
روحم
یه
روح
دل
مرده
چهلمم
که
رفت
به
فکر
سالم
باش
I
am
a
body
without
a
soul,
a
spirit
with
a
dead
heart,
my
fortieth
day
has
passed,
think
about
my
health
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): the bamboos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.