Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Sly - Instrumental
Auf der Stille - Instrumental
We've
got
to
straighten
out
the
deal.
Wir
müssen
die
Sache
klären.
It's
time
to
give
me
something
real.
Es
ist
Zeit,
mir
etwas
Echtes
zu
geben.
You
better
put
your
toys
away.
Räum
lieber
dein
Spielzeug
weg.
You
know
that
I'm
not
here
to
play.
Du
weißt,
ich
bin
nicht
hier
zum
Spielen.
Something's
strange
is
in
your
eye
Etwas
Seltsames
ist
in
deinem
Blick,
I
don't
know
what
you're
seeing
in
your
mind.
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
deinem
Kopf
siehst.
Today,
I've
got
to
know,
why
you've
been
stalking,
stalling
all
the
time.
Heute
muss
ich
wissen,
warum
du
herumdrückst,
zögerst
die
ganze
Zeit.
Is
it
true
or
do
you
lie?
I
don't
know
who
you've
been
seeing
on
the
sly.
Ist
es
wahr
oder
lügst
du?
Ich
weiß
nicht,
wen
du
heimlich
triffst.
Today,
I've
got
to
know,
who
you've
been
calling,
calling.
Heute
muss
ich
wissen,
wen
du
angerufen
hast,
angerufen.
Did
you
sly?
War
es
heimlich?
You've
got
to
put
it
on
the
line.
Du
musst
es
auf
den
Tisch
legen.
Not
just
a
nickel
or
a
dime.
Nicht
nur
'nen
Nickel
oder
Dime.
You
better
hear
the
words
I
say.
Du
solltest
meine
Worte
hören.
You
know
that
I'm
not
here
to
play.
Du
weißt,
ich
bin
nicht
hier
zum
Spielen.
Something's
strange
is
in
your
eye.
Etwas
Seltsames
ist
in
deinem
Blick,
I
don't
know
what
you're
seeing
in
your
mind.
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
deinem
Kopf
siehst.
Today,
I've
got
to
know,
why
you've
been
stalking,
stalling
all
the
time.
Heute
muss
ich
wissen,
warum
du
herumdrückst,
zögerst
die
ganze
Zeit.
Is
it
true
or
do
you
lie?
I
don't
know
who
you've
been
seeing
on
the
sly.
Ist
es
wahr
oder
lügst
du?
Ich
weiß
nicht,
wen
du
heimlich
triffst.
Today,
I've
got
to
know,
who
you've
been
calling,
calling.
Heute
muss
ich
wissen,
wen
du
angerufen
hast,
angerufen.
Did
you
sly?
War
es
heimlich?
Something's
strange
is
in
your
eye.
Etwas
Seltsames
ist
in
deinem
Blick,
I
don't
know
what
you're
seeing
in
your
mind.
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
deinem
Kopf
siehst.
Today,
I've
got
to
know,
why
you've
been
stalking,
stalling
all
the
time.
Heute
muss
ich
wissen,
warum
du
herumdrückst,
zögerst
die
ganze
Zeit.
Is
it
true
or
do
you
lie?
I
don't
know
who
you've
been
seeing
on
the
sly.
Ist
es
wahr
oder
lügst
du?
Ich
weiß
nicht,
wen
du
heimlich
triffst.
Today,
I've
got
to
know,
who
you've
been
calling,
calling.
Heute
muss
ich
wissen,
wen
du
angerufen
hast,
angerufen.
Did
you
sly?
War
es
heimlich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferguson Lance Richard P
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.