Paroles et traduction The Band - The Night They Drove Old Dixie Down - Alternate Mix/Remastered
Virgil
Caine
is
the
name,
and
I
served
on
the
Danville
train
Меня
зовут
Вирджил
Кейн,
и
я
служил
на
поезде
в
Дэнвилле.
'Till
Stoneman's
cavalry
came
and
tore
up
the
tracks
again
Пока
не
пришла
кавалерия
Стоунмена
и
снова
не
разорвала
рельсы.
In
the
winter
of
'65,
we
were
hungry,
just
barely
alive
Зимой
65-го
мы
были
голодны,
едва
живы.
By
May
the
tenth,
Richmond
had
fell,
it's
a
time
I
remember,
oh
so
well
К
десятому
мая
Ричмонд
пал,
это
время
я
хорошо
помню.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
Ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
люди
пели,
что
они
уехали.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Back
with
my
wife
in
Tennessee,
when
one
day
she
called
to
me
Я
был
с
женой
в
Теннесси,
когда
однажды
она
позвала
меня.
"Virgil,
quick,
come
see,
there
goes
Robert
E
Lee"
"Верджил,
быстро,
посмотри,
вон
идет
Роберт
и
Ли".
Now
I
don't
mind
choppin'
wood,
and
I
don't
care
if
the
money's
no
good
Теперь
я
не
против
рубить
дрова,
и
меня
не
волнует,
что
деньги
никуда
не
годятся.
Ya
take
what
ya
need
and
ya
leave
the
rest,
Ты
берешь
то,
что
тебе
нужно,
а
остальное
оставляешь,
But
they
should
never
have
taken
the
very
best
Но
они
никогда
не
должны
были
брать
самое
лучшее.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
Ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
люди
пели,
что
они
уехали.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,ла,
ла,
Like
my
father
before
me,
I
will
work
the
land
Как
мой
отец
до
меня,
я
буду
пахать
землю.
Like
my
brother
above
me,
who
took
a
rebel
stand
Как
мой
брат,
стоящий
надо
мной,
который
занял
позицию
мятежника.
He
was
just
eighteen,
proud
and
brave,
but
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Ему
было
всего
восемнадцать,
он
был
горд
и
храбр,
но
янки
уложили
его
в
могилу.
I
swear
by
the
mud
below
my
feet,
Клянусь
грязью
под
ногами.
You
can't
raise
a
Caine
back
up
when
he's
in
defeat
Ты
не
можешь
воскресить
Каина,
когда
он
потерпел
поражение.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing,
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
people
were
singin',
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
все
люди
пели,
они
уехали.
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На-ЛА-на,
Ла,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
НС,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
bells
were
ringing,
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin',
they
went
В
ту
ночь,
когда
они
пригнали
старину
Дикси,
и
люди
пели,
они
уехали.
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
ЛА,
на,
Ла,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА,
НА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. ROBBIE ROBERTSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.