The Band - Twilight - Early Alternate Version/Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Band - Twilight - Early Alternate Version/Remastered




Twilight - Early Alternate Version/Remastered
Сумерки - Ранняя альтернативная версия/Ремастеринг
Over by the wildwood
Там, у опушки леса,
Hot summer night
Жаркой летней ночью,
We lay in the tall grass
Мы лежали в высокой траве
Til the mornin' light
До самого рассвета.
If I had my way I'd never
Если бы всё было по-моему, я бы никогда
Get the urge to roam
Не испытал желания бродить.
A young man serves his country
Молодой человек служит своей стране,
And an old man guards the home
А старый охраняет дом.
Don't send me no distant salutations
Не шлите мне далёких приветов
Or silly souvenirs from far away
Или глупых сувениров издалека.
Don't leave me alone in the twilight
Не оставляй меня одну в сумерках,
Twilight is the loneliest time a day
Сумерки самое одинокое время суток.
Never gave a second thought
Никогда не задумывался,
Never crossed my mind
Никогда не приходило мне в голову,
What's right and what's not
Что правильно, а что нет,
I'm not the judgin' kind
Я не из тех, кто судит.
I could take the darkness oh
Я бы мог вынести тьму, о,
Storms in the skies
Бури в небесах,
But we all got certain trials
Но у всех нас есть свои испытания,
Burnin' up inside
Сжигающие изнутри.
Don't put me in a frame upon the mantel
Не ставь мою фотографию в рамку на камин,
'Fore memories turn dusty old and grey
Пока воспоминания не станут пыльными, старыми и серыми.
Don't leave me alone in the twilight
Не оставляй меня одну в сумерках,
Twilight is the loneliest time a day
Сумерки самое одинокое время суток.
Don't leave me alone in the twilight
Не оставляй меня одну в сумерках,
Twilight is the loneliest time a day
Сумерки самое одинокое время суток.





Writer(s): ROBERTSON JAIME ROBBIE

The Band - Capitol Rarities 1968-1977 (Remastered)
Album
Capitol Rarities 1968-1977 (Remastered)
date de sortie
01-01-2015


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.