Paroles et traduction The Band - Whispering Pines - Alternate Take/Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
find
me
in
a
gloom,
or
catch
me
in
a
dream
Если
ты
найдешь
меня
во
мраке
или
поймаешь
во
сне
...
Inside
my
lonely
room,
there
is
no
in
between
В
моей
одинокой
комнате
нет
ничего
промежуточного.
Whispering
pines,
rising
of
the
tide
Шепот
сосен,
прилив.
If
only
one
star
shines
Если
бы
светила
только
одна
звезда
...
That's
just
enough
to
get
inside
Этого
достаточно,
чтобы
попасть
внутрь.
I
will
wait
until
it
all
goes
'round
Я
буду
ждать,
пока
все
пойдет
по
кругу.
With
you
in
sight,
the
lost
are
found
Когда
ты
рядом,
потерянные
обретаются.
Foghorn
through
the
night,
calling
out
to
sea
Туманный
горн
сквозь
ночь
взывает
к
морю.
Protect
my
only
light,
'cause
she
once
belonged
to
me
Защити
мой
единственный
свет,
потому
что
когда-то
она
принадлежала
мне.
Let
the
waves
rush
in,
let
the
seagulls
cry
Пусть
набегают
волны,
пусть
кричат
чайки.
For
if
I
live
again,
these
hopes
will
never
die
Ибо
если
я
снова
буду
жить,
эти
надежды
никогда
не
умрут.
I
can
feel
you
standing
there
Я
чувствую,
что
ты
стоишь
там.
But
I
don't
see
you
anywhere
Но
я
тебя
нигде
не
вижу.
Standing
by
the
well,
wishing
for
the
rains
Стою
у
колодца,
мечтая
о
дождях.
Reaching
for
the
clouds,
for
nothing
else
remains
Тянется
к
облакам,
ибо
больше
ничего
не
остается.
Drifting
in
a
daze,
when
evening
will
be
done
Дрейфуя
в
оцепенении,
когда
закончится
вечер
Try
looking
through
a
haze
Попробуй
посмотреть
сквозь
туман.
At
an
empty
house,
in
the
cold,
cold
sun
В
пустом
доме,
под
холодным-холодным
солнцем.
I
will
wait
until
it
all
goes
round
Я
подожду,
пока
все
пойдет
по
кругу.
With
you
in
sight,
the
lost
are
found
Когда
ты
рядом,
потерянные
обретаются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL RICHARD G, ROBERTSON JAIME ROBBIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.