Paroles et traduction The Band - Caravan - Concert Rehearsal Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
the
caravan
is
on
it's
way
И
караван
уже
в
пути.
I
can
hear
the
merry
gypsies
play
Я
слышу,
как
играют
веселые
цыгане.
Mama
mama
look
at
emma
rose
Мама,
Мама,
посмотри
на
Эмму
Роуз.
She's
a-playin
with
the
radio
Она
играет
по
радио.
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла.
And
the
caravan
has
all
my
friends
И
у
каравана
есть
все
мои
друзья.
It
will
stay
with
me
until
the
end
Это
останется
со
мной
до
конца.
Gypsy
robin,
sweet
emma
rose
Цыганка
Робин,
милая
Эмма
Роуз.
Tell
me
everything
I
need
to
know
Скажи
мне
все,
что
мне
нужно
знать.
La,
la,
la
Ла,
ла,
ла
...
Turn
up
your
radio
and
let
me
hear
the
song
Включи
радио
и
дай
мне
услышать
песню.
Switch
on
your
electric
light
Включите
электрический
свет.
Then
we
can
get
down
to
what
is
really
wrong
Тогда
мы
сможем
понять,
что
на
самом
деле
не
так.
I
long
to
hold
you
tight
so
I
can
feel
you
Я
хочу
крепко
обнять
тебя,
чтобы
почувствовать
тебя.
Sweet
lady
of
the
night
I
shall
reveal
you
Милая
леди
ночи,
я
открою
тебе
...
Turn
it
up,
turn
it
up,
little
bit
higher
radio
Сделай
погромче,
сделай
погромче,
чуть
выше
радио.
Turn
it
up,
turn
it
up,
so
you
know,
radio
Сделай
погромче,
сделай
погромче,
чтобы
ты
знала,
радио.
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла.
And
the
caravan
is
painted
red
and
white
И
караван
раскрашен
в
красный
и
белый.
That
means
ev'rybody's
staying
overnight
Это
значит,
что
еврибоди
останется
на
ночь.
Barefoot
gypsy
player
round
the
campfire
sing
and
play
Босоногий
цыганский
игрок
у
костра
поет
и
играет.
And
a
woman
tells
us
of
her
ways
И
женщина
говорит
нам
о
своих
путях.
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла.
Turn
up
your
radio
and
let
me
hear
the
song
Включи
радио
и
дай
мне
услышать
песню.
Switch
on
your
electric
light
Включите
электрический
свет.
Then
we
can
get
down
to
what
is
really
wrong
Тогда
мы
сможем
понять,
что
на
самом
деле
не
так.
I
long
to
hold
you
tight
so
I
can
feel
you
Я
хочу
крепко
обнять
тебя,
чтобы
почувствовать
тебя.
Sweet
lady
of
the
night
I
shall
reveal
you
Милая
леди
ночи,
я
открою
тебе
...
Turn
it
up,
turn
it
up,
little
bit
higher,
radio
Сделай
погромче,
сделай
погромче,
чуть
выше,
радио.
Turn
it
up,
that's
enough,
so
you
know
it's
got
soul
Сделай
погромче,
этого
достаточно,
чтобы
ты
знал,
что
у
него
есть
душа.
Radio,
radio
turn
it
up,
hum
Радио,
Радио,
сделай
погромче!
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAN MORRISON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.