Paroles et traduction The Band - The Weight - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weight - Live
Груз - Концертная запись
I
pulled
into
Nazareth,
was
feeling
'bout
half
past
dead
Я
въехал
в
Назарет,
чувствуя
себя
полумертвым,
I
just
need
some
place
where
I
can
lay
my
head
Мне
нужно
было
лишь
место,
где
приклонить
голову.
Hey,
mister,
can
you
tell
me,
where
a
man
might
find
a
bed?
«Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
здесь
можно
найти
ночлег?»
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
"No"
was
all
he
said.
Он
лишь
усмехнулся,
пожал
мне
руку
и
сказал:
«Нет».
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off
Fanny,
and
you
put
the
load
right
on
me
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
взвали
его
на
меня.
I
picked
up
my
bags,
I
went
looking
for
a
place
to
hide
Я
поднял
свои
сумки,
я
искал,
где
спрятаться,
When
I
saw
old
Carmen
and
the
Devil,
walking
side
by
side
Когда
увидел
старую
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said,
"Hey,
Carmen,
c'mon,
let's
go
downtown"
Я
сказал:
«Эй,
Кармен,
пошли
в
город!»
She
said,
"I
gotta
go,
but
my
friend
can
stick
around"
Она
сказала:
«Мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться
с
тобой».
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off
Fanny,
and
you
put
the
load
right
on
me
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
взвали
его
на
меня.
Go
down,
Miss
Moses,
ain't
nothin'
you
can
say
Спускайся,
мисс
Мозес,
ничего
не
попишешь,
It's
just
old
Luke,
and
Luke's
waiting
on
the
judgment
day
Это
просто
старый
Люк,
а
Люк
ждет
дня
суда.
Well,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Annalee
Что
ж,
Люк,
мой
друг,
а
как
же
юная
Анна-Ли?
He
said,
"Do
me
a
favor,
son,
won't
you
stay
and
keep
Annalee
company"
Он
сказал:
«Сделай
мне
одолжение,
сынок,
останься
и
составь
Анна-Ли
компанию».
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off
Fanny,
and
you
put
the
load
right
on
me
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
взвали
его
на
меня.
Crazy
Chester
followed
me,
and
he
caught
me
in
the
fog
Чокнутый
Честер
погнался
за
мной
и
настиг
меня
в
тумане.
Said,
"I
will
fix
your
rag,
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Сказал:
«Я
починю
твою
тряпку,
если
ты
возьмешь
Джека,
мою
собаку».
I
said,
"Wait
a
minute
Chester,
you
know,
I'm
a
peaceful
man"
Я
сказал:
«Погоди,
Честер,
я
ведь
мирный
человек».
He
said,
"That's
okay,
boy,
won't
you
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
«Все
в
порядке,
парень,
покорми
его,
когда
сможешь».
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off
Fanny,
and
you
put
the
load
right
on
me
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
взвали
его
на
меня.
Catch
the
cannonball,
now
to
take
me
down
the
line
Сажусь
на
пушечное
ядро,
чтобы
оно
унесло
меня
прочь,
My
bag
is
sinking
low,
and
I
do
believe
it's
time
Моя
сумка
опускается
все
ниже,
и
я
думаю,
что
пора
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Вернуться
к
мисс
Фанни,
ведь
она
единственная,
Who
sent
me
here,
with
her
regards
for
everyone
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
для
всех.
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
сбрось
его
бесплатно,
Take
a
load
off
Fanny,
and
you
put
the
load
right
on
me
Сбрось
свой
груз,
Фанни,
и
взвали
его
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robertson Robbie, Robertson Jaime Robbie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.