The Band with The Staples - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Band with The Staples - The Weight




I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead
Я въехал в Назарет и чувствовал себя почти мертвым.
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно место, где я смогу приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Эй, мистер, вы не могли бы сказать мне, где человек может найти кровать?"
He just grinned and smy hand, "no" was all he said
Он только ухмыльнулся и ухмыльнулся: "нет" - вот и все, что он сказал.
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And (and) (and) you put the load right on me
И (И) (И) ты взвалил эту ношу прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты перекладываешь всю ношу прямо на меня)
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Я взял свою сумку и пошел искать, где бы спрятаться.
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Когда я увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on let's go downtown"
Я сказал: "Эй, Кармен, давай поедем в центр".
She said, "I gotta go but my friend can stick around"
Она сказала: "мне нужно идти, но мой друг может остаться".
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And (and) (and) you put the load right on me
И (И) (И) ты взвалил эту ношу прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты перекладываешь всю ношу прямо на меня)
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
Спускайтесь, Мисс Мозес, вам нечего сказать.
It's just ol' Luke and Luke's waitin' on the Judgment Day
Это просто старина люк, а Люк ждет Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Ну, Люк, друг мой, как насчет юной Анны Ли?"
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep Anna Lee company?"
Он сказал: "Сделай одолжение, сынок, останься и составь компанию Анне Ли".
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And (and) (and) you put the load right on me
И (И) (И) ты взвалил эту ношу прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты перекладываешь всю ношу прямо на меня)
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Сумасшедший Честер последовал за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack if you'll take Jack, my dog"
Он сказал: починю твою стойку, если ты возьмешь Джека, моего пса".
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: "Подожди минутку, Честер, ты же знаешь, что я мирный человек".
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: "Все в порядке, мальчик, ты не накормишь его, когда сможешь?"
Yeah, take a load off, Fanny
Да, сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And (and) (and) you put the load right on me
И (И) (И) ты взвалил эту ношу прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты перекладываешь всю ношу прямо на меня)
Catch a cannon ball now to take me down the line
Поймай пушечное ядро сейчас, чтобы отвести меня вниз по линии.
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Моя сумка тонет низко, и я действительно верю, что пришло время.
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Чтобы вернуться к мисс Фанни, ты знаешь, что она единственная.
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом от всех?
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
Take a load for free
Возьмите груз бесплатно
Take a load off, Fanny
Сними свою ношу, Фанни.
And (and) (and) you put the load right on me
И (И) (И) ты взвалил эту ношу прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты перекладываешь всю ношу прямо на меня)





Writer(s): Robertson Robbie, Robertson Jaime Robbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.