The Band with The Staples - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Band with The Staples - The Weight




The Weight
Тяжесть
I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead
Я въехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где можно приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
«Эй, мистер, не подскажете, где тут можно найти ночлег?»
He just grinned and smy hand, "no" was all he said
Он лишь усмехнулся и пожал мою руку, «нет» было все, что он сказал.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
Take a load for free
Раздели ее бесплатно.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила ее на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила ее на меня.)
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Я поднял свою сумку, я искал место, где спрятаться,
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Когда увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on let's go downtown"
Я сказал: «Эй, Кармен, пошли в город»
She said, "I gotta go but my friend can stick around"
Она сказала: «Мне нужно идти, но мой друг может остаться с тобой».
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
Take a load for free
Раздели ее бесплатно.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила ее на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила ее на меня.)
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
Спустись с небес, мисс Моисей, ничего ты не можешь сказать,
It's just ol' Luke and Luke's waitin' on the Judgment Day
Это просто старый Люк, а Люк ждет Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
«Ну, Люк, мой друг, а как насчет юной Анны Ли?»
He said, "Do me a favor, son, won't you stay and keep Anna Lee company?"
Он сказал: «Сделай мне одолжение, сынок, не мог бы ты остаться и составить Анне Ли компанию?»
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
Take a load for free
Раздели ее бесплатно.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила ее на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила ее на меня.)
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Чокнутый Честер погнался за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack if you'll take Jack, my dog"
Он сказал: «Я починю твою телегу, если ты возьмешь Джека, мою собаку».
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: «Погоди минутку, Честер, ты же знаешь, я мирный человек».
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: «Все в порядке, парень, просто покорми его, когда сможешь».
Yeah, take a load off, Fanny
Да, раздели со мной свою ношу, Фанни,
Take a load for free
Раздели ее бесплатно.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила ее на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила ее на меня.)
Catch a cannon ball now to take me down the line
Поймать бы сейчас пушечное ядро, чтобы оно унесло меня прочь.
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Моя сумка тяжелеет, и я чувствую, что пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она единственная,
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом для всех.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
Take a load for free
Раздели ее бесплатно.
Take a load off, Fanny
Раздели со мной свою ношу, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила ее на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила ее на меня.)





Writer(s): Robertson Robbie, Robertson Jaime Robbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.