Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockin' Chair (Live)
Schaukelstuhl (Live)
Hang
around,
Willie
boy,
Bleib
hier,
Willi,
Don't
you
raise
the
sails
anymore
Setz
die
Segel
nicht
mehr
It's
for
sure,
I've
spent
my
whole
life
at
sea
Es
ist
sicher,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
auf
See
verbracht
And
I'm
pushin'
age
seventy-three
Und
ich
gehe
auf
die
Dreiundsiebzig
zu
Now
there's
only
one
place
that
was
meant
for
me:
Jetzt
gibt
es
nur
einen
Ort,
der
für
mich
bestimmt
war:
Oh,
to
be
home
again,
Oh,
wieder
zu
Hause
sein,
Down
in
old
Virginny,
Unten
im
alten
Virginny,
With
my
very
best
friend,
Mit
meiner
allerbesten
Freundin,
They
call
him
Ragtime
Willie
Man
nennt
sie
Ragtime
Willi
We're
gonna
soothe
away
the
rest
of
our
years,
Wir
werden
den
Rest
unserer
Jahre
ausklingen
lassen,
We're
gonna
put
away
all
of
our
tears,
Wir
werden
all
unsere
Tränen
weglegen,
That
big
rockin'
chair
won't
go
nowhere
Dieser
große
Schaukelstuhl
wird
nirgendwo
hingehen
Slow
down,
Willie
boy,
Langsam,
Willi,
Your
heart's
gonna
give
right
out
on
you
Dein
Herz
wird
dich
gleich
im
Stich
lassen
It's
true,
and
I
believe
I
know
what
we
should
do
Es
ist
wahr,
und
ich
glaube,
ich
weiß,
was
wir
tun
sollten
Turn
to
stern
and
point
to
shore,
Dreh
zum
Heck
und
zeige
zum
Ufer,
The
seven
seas
won't
carry
us
no
more
Die
sieben
Meere
werden
uns
nicht
mehr
tragen
Oh,
to
be
home
again,
Oh,
wieder
zu
Hause
sein,
Down
in
old
Virginny,
Unten
im
alten
Virginny,
With
my
very
best
friend,
Mit
meiner
allerbesten
Freundin,
They
call
him
Ragtime
Willie
Man
nennt
sie
Ragtime
Willi
I
can't
wait
to
sniff
that
air,
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
diese
Luft
zu
schnuppern,
Dip
that
snuff,
I
won't
have
no
care,
Diesen
Schnupftabak
nehmen,
ich
werde
keine
Sorgen
haben,
That
big
rockin'
chair
won't
go
nowhere
Dieser
große
Schaukelstuhl
wird
nirgendwo
hingehen
Hear
the
sound,
Willie
boy,
Hör
den
Klang,
Willi,
The
Flyin'
Dutchman's
on
the
reef
Der
Fliegende
Holländer
ist
am
Riff
It's
my
belief
Das
ist
meine
Überzeugung
We've
used
up
all
our
time,
Wir
haben
all
unsere
Zeit
verbraucht,
This
hill's
to
steep
to
climb,
Dieser
Hügel
ist
zu
steil
zum
Erklimmen,
And
the
days
that
remain
ain't
worth
a
dime
Und
die
verbleibenden
Tage
sind
keinen
Cent
wert
Oh,
to
be
home
again,
Oh,
wieder
zu
Hause
sein,
Down
in
old
Virginny,
Unten
im
alten
Virginny,
With
my
very
best
friend,
Mit
meiner
allerbesten
Freundin,
They
call
him
Ragtime
Willie
Man
nennt
sie
Ragtime
Willi
Would'a
been
nice
just
to
see
the
folks,
Wäre
schön
gewesen,
nur
die
Leute
zu
sehen,
Listen
once
again
to
them
stale
old
jokes,
Noch
einmal
diesen
alten,
abgestandenen
Witzen
lauschen,
That
big
rockin'
chair
won't
go
nowhere
Dieser
große
Schaukelstuhl
wird
nirgendwo
hingehen
I
can
hear
something
callin'
on
me
Ich
höre
etwas
nach
mir
rufen
(And
you
know
where
I
wanna
be)
(Und
du
weißt,
wo
ich
sein
will)
Oh
Willie,
can't
you
hear
that
sound?
Oh
Willi,
hörst
du
diesen
Klang
nicht?
(Down
in
old
Virginny)
(Unten
im
alten
Virginny)
I
just
wanna
get
my
feet
back
on
the
ground
Ich
will
nur
meine
Füße
wieder
auf
den
Boden
bekommen
(Down
in
old
Virginny)
(Unten
im
alten
Virginny)
And
I'd
love
to
see
my
very
best
friend
Und
ich
würde
gerne
meine
allerbeste
Freundin
sehen
They
call
him
Ragtime
Willie
Man
nennt
sie
Ragtime
Willi
(Oh,
to
be
home
again)
(Oh,
wieder
zu
Hause
sein)
I
believe
old
rockin'
chair's
got
me
again!
Ich
glaube,
der
alte
Schaukelstuhl
hat
mich
wieder!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.