Paroles et traduction The Band - Strawberry Wine (Live-Royal Albert Hall)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strawberry Wine (Live-Royal Albert Hall)
Клубничное вино (Live-Royal Albert Hall)
I
would
try
my
finger
and
I
would
try
my
hand
Я
бы
испытал
свою
ловкость
и
удачу,
At
any
fool
game
in
this
man's
land
В
любой
глупой
игре
на
этой
земле.
But
don't
you
talk
about
this-a
friend
of
mine,
Но
не
говори
ты
о
моем
друге,
I
ain't
never
been
let
down
and
you'd
be
wastin'
time.
Меня
еще
никто
не
подводил,
и
ты
только
зря
потратишь
время.
I
would
scratch
and
steal,
I
would
maim
a
man,
Я
бы
крал
и
грабил,
я
бы
калечил
людей,
I
would
even
run
the
bounty
across
the
other
country,
Я
бы
даже
бежал
с
наградой
через
всю
страну,
So
don't
you
talk
about
this
here
friend
of
mine,
Так
что
не
говори
о
моем
друге,
I
gave
it
all
of
my
money,
but
it
makes
me
feel
fine.
Я
отдал
все
свои
деньги,
но
мне
от
этого
хорошо.
Yeah,
I
know
you
won't
give
me
no
peace
of
mind,
Да,
я
знаю,
ты
не
дашь
мне
покоя,
Try
to
understand
I
just
wanna
feel
good
all
the
time.
Постарайся
понять,
я
просто
хочу
всегда
чувствовать
себя
хорошо.
Don't
you
talk
about
a
dear
old
friend
of
mine,
Не
говори
о
моем
дорогом
старом
друге,
Well,
I
know
that
you
are
sweet
and
more
than
double
fine.
Ну,
я
знаю,
что
ты
милая
и
более
чем
прекрасна.
Everybody
said
you
oughta
marry
that
rich
man
down
the
line,
Все
говорили,
что
тебе
следует
выйти
замуж
за
того
богача,
But
if
I
had
to
make
a
choice
I
wouldn't
change
my
mind.
Но
если
бы
мне
пришлось
выбирать,
я
бы
не
изменил
своего
решения.
Honey,
you
just
ain't
as
sweet
as
my
strawberry
wine.
Милая,
ты
просто
не
так
сладка,
как
мое
клубничное
вино.
Yeah,
You
caught
me
when
I's
down
a-sleepin'
in
the
park,
Да,
ты
застала
меня,
когда
я
спал
в
парке,
Climbin'
up
the
walls
and
laughin'
in
the
dark.
Лез
на
стены
и
смеялся
в
темноте.
But
I
heard
you
been
talkin'
about
a
dear
old
friend
of
mine,
Но
я
слышал,
ты
говорила
о
моем
дорогом
старом
друге,
Never
tasted
anything
as
sweet
as
my
strawberry
wine.
Никогда
не
пробовала
ничего
слаще
моего
клубничного
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Robertson, L. Helm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.