Paroles et traduction The Band - Strawberry Wine (Remastered)
I
would
try
my
finger
and
I
would
try
my
hand
Я
бы
попробовал
свой
палец,
и
я
бы
попробовал
свою
руку
At
any
fool
game
in
this
man's
land
В
любой
дурацкой
игре
на
земле
этого
человека
But
don't
you
talk
about
this-a
friend
of
mine,
Но
не
смей
говорить
об
этом
моему
другу,
I
ain't
never
been
let
down
and
you'd
be
wastin'
time.
Меня
никогда
не
подводили,
а
ты
бы
зря
тратил
время.
I
would
scratch
and
steal,
I
would
maim
a
man,
Я
бы
поцарапал
и
украл,
я
бы
покалечил
человека,
I
would
even
run
the
bounty
across
the
other
country,
Я
бы
даже
отправил
"баунти"
в
другую
страну,
So
don't
you
talk
about
this
here
friend
of
mine,
Так
что
не
смей
говорить
об
этом
здесь,
мой
друг,
I
gave
it
all
of
my
money,
but
it
makes
me
feel
fine.
Я
отдал
ему
все
свои
деньги,
но
от
этого
я
чувствую
себя
прекрасно.
Yeah,
I
know
you
won't
give
me
no
peace
of
mind,
Да,
я
знаю,
ты
не
дашь
мне
покоя.,
Try
to
understand
I
just
wanna
feel
good
all
the
time.
Попытайся
понять,
я
просто
хочу
все
время
чувствовать
себя
хорошо.
Don't
you
talk
about
a
dear
old
friend
of
mine,
Не
смей
говорить
о
моем
дорогом
старом
друге,
Well,
I
know
that
you
are
sweet
and
more
than
double
fine.
Что
ж,
я
знаю,
что
ты
милая
и
более
чем
в
два
раза
прекрасна.
Everybody
said
you
oughta
marry
that
rich
man
down
the
line,
Все
говорили,
что
тебе
следовало
бы
выйти
замуж
за
того
богатого
мужчину
в
будущем,
But
if
I
had
to
make
a
choice
I
wouldn't
change
my
mind.
Но
если
бы
мне
пришлось
делать
выбор,
я
бы
не
передумал.
Honey,
you
just
ain't
as
sweet
as
my
strawberry
wine.
Милая,
ты
просто
не
такая
сладкая,
как
мое
клубничное
вино.
Yeah,
You
caught
me
when
I's
down
a-sleepin'
in
the
park,
Да,
ты
поймал
меня,
когда
я
спал
в
парке.,
Climbin'
up
the
walls
and
laughin'
in
the
dark.
Карабкаюсь
по
стенам
и
смеюсь
в
темноте.
But
I
heard
you
been
talkin'
about
a
dear
old
friend
of
mine,
Но
я
слышал,
ты
говорил
о
моем
дорогом
старом
друге,
Never
tasted
anything
as
sweet
as
my
strawberry
wine.
Никогда
не
пробовал
ничего
более
сладкого,
чем
мое
клубничное
вино.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Robertson, L. Helm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.