Paroles et traduction The Band - Tears of Rage (Remastered)
We
carried
you
in
our
arms
on
Independence
Day
Мы
несли
тебя
на
руках
в
День
Независимости.
And
now
you′d
throw
us
all
aside
and
put
us
all
away
А
теперь
ты
отшвырнешь
нас
всех
в
сторону
и
отправишь
подальше.
Oh,
what
dear
daughter
'neath
the
sun
could
treat
a
father
so?
О,
Какая
милая
дочь
под
солнцем
могла
так
обращаться
с
отцом?
To
wait
upon
him
hand
and
foot
and
always
tell
him
"No"
Прислуживать
ему
по
рукам
и
ногам
и
всегда
говорить
ему
"нет".
Tears
of
rage,
tears
of
grief
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
must
I
always
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
we′re
so
alone
Иди
ко
мне,
Ты
же
знаешь,
что
мы
так
одиноки.
And
life
is
brief
А
жизнь
коротка.
It
was
all
very
painless
Все
было
очень
безболезненно.
When
you
went
out
to
receive
Когда
ты
вышел,
чтобы
получить
...
All
that
false
instruction
Все
эти
ложные
инструкции
...
Which
we
never
could
believe
В
это
мы
никогда
не
могли
поверить.
And
now
the
heart
is
filled
with
gold
И
теперь
сердце
наполнено
золотом.
As
if
it
was
a
purse
Как
будто
это
была
сумочка.
But,
oh,
what
kind
of
love
is
this
Но,
о,
что
это
за
любовь?
Which
goes
from
bad
to
worse?
Что
из
плохого
становится
хуже?
Tears
of
rage,
tears
of
grief
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
must
I
always
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
we're
so
alone
Иди
ко
мне,
Ты
же
знаешь,
что
мы
так
одиноки.
And
life
is
brief
А
жизнь
коротка.
We
pointed
you
the
way
to
go
Мы
указали
тебе
путь.
And
scratched
your
name
in
sand
И
нацарапал
твое
имя
на
песке.
Though
you
just
thought
it
was
nothing
more
Хотя
ты
просто
думал
что
это
не
более
того
Than
a
place
for
you
to
stand
Чем
место,
где
ты
можешь
стоять.
I
want
you
to
know
that
while
we
watched
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
это,
пока
мы
смотрели.
You
discovered
no
one
would
be
true
Ты
обнаружила,
что
никто
не
может
быть
правдой.
That
I
myself
was
among
Что
я
сам
был
среди
них.
The
ones
who
thought
Те,
кто
думал
...
It
was
just
a
childish
thing
to
do
Это
было
просто
ребячеством.
Tears
of
rage,
tears
of
grief
Слезы
ярости,
слезы
горя.
Why
must
I
always
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
we're
so
alone
Иди
ко
мне,
Ты
же
знаешь,
что
мы
так
одиноки.
And
life
is
brief
А
жизнь
коротка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Robert, Manuel Richard G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.