The Band - The Weight (Single Version) [2000 Digital Remaster] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Band - The Weight (Single Version) [2000 Digital Remaster]




The Weight (Single Version) [2000 Digital Remaster]
Груз (Одиночная версия) [2000 Цифровой ремастеринг]
I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead
Я приехал в Назарет, чувствуя себя полумертвым,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно было место, где я мог бы приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Эй, мистер, не подскажете, где мужчина может найти кровать?"
He just grinned and shook my hand, "no" was all he said
Он только усмехнулся и пожал мне руку, "нет" - было все, что он сказал.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
Take a load for free
Раздели его бесплатно.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила этот груз прямо на меня.)
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Я взял свою сумку, я пошел искать место, где спрятаться,
When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side
Когда я увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on let's go downtown"
Я сказал: "Эй, Кармен, пошли в город,"
She said, "I gotta go but my friend can stick around"
Она сказала: должна идти, но мой друг может остаться."
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
Take a load for free
Раздели его бесплатно.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила этот груз прямо на меня.)
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
Спустись, мисс Мозес, нечего тебе сказать,
It's just ol' Luke and Luke's waitin' on the Judgment Day
Это просто старый Люк, и Люк ждет Судного дня.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Что ж, Люк, мой друг, а как насчет юной Анны Ли?"
He said, "Do me a favor, son, won'tcha stay and keep Anna Lee company?"
Он сказал: "Сделай мне одолжение, сынок, не останешься ли ты составить Анне Ли компанию?"
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
Take a load for free
Раздели его бесплатно.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила этот груз прямо на меня.)
Crazy Chester followed me and he caught me in the fog
Сумасшедший Честер последовал за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will fix your rack if you'll take Jack, my dog"
Он сказал: починю твою телегу, если ты возьмешь Джека, мою собаку."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Я сказал: "Подожди минутку, Честер, ты же знаешь, я мирный человек."
He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can"
Он сказал: "Все в порядке, парень, не мог бы ты покормить его, когда сможешь?"
Yeah, take a load off Fanny
Да, раздели со мной свой груз, Фанни,
Take a load for free
Раздели его бесплатно.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила этот груз прямо на меня.)
Catch a cannon ball now to take me down the line
Поймай ядро, чтобы оно унесло меня прочь,
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
Моя сумка тяжелеет, и я думаю, что пора
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Вернуться к мисс Фанни, знаешь, она единственная,
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом для всех.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
Take a load for free
Раздели его бесплатно.
Take a load off Fanny
Раздели со мной свой груз, Фанни,
And (and) (and) you put the load right on me
И (и) (и) ты взвалила этот груз прямо на меня.
(You put the load right on me)
(Ты взвалила этот груз прямо на меня.)





Writer(s): Robertson Jaime Robbie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.