The Bard's Tale Band feat. John Morran - The Wand of Peace - traduction des paroles en allemand

The Wand of Peace - The Bard's Tale Band traduction en allemand




The Wand of Peace
Der Friedensstab
Men from the south they came to the north, Wand of Peace to break.
Männer aus dem Süden kamen in den Norden, um den Friedensstab zu brechen.
The wand that keeps our kingdom safe from plague and war and drake.
Den Stab, der unser Königreich vor Pest, Krieg und Drachen schützt.
They sundered it and hid the parts places grim and grand.
Sie zerbrachen ihn und versteckten die Teile an düsteren und erhabenen Orten.
Broke its spell of perfect peace, defenseless was our land.
Brachen seinen Zauber des vollkommenen Friedens, wehrlos war unser Land.
A-thundering the Lestran horde attacked with sword and flame.
Donnernd griff die Lestran-Horde mit Schwert und Flamme an.
With Lagoth Zanta at their fore they slaughtered in his name.
Mit Lagoth Zanta an ihrer Spitze schlachteten sie in seinem Namen.
No one could stand before them on their way to Skara Brae
Niemand konnte ihnen auf ihrem Weg nach Skara Brae widerstehen,
Until a band of heroes vowed to try another way.
bis eine Gruppe von Helden schwor, einen anderen Weg zu versuchen.
The sundered wand must be remade, we must take back our land.
Der zerbrochene Stab muss wiederhergestellt werden, wir müssen unser Land zurückerobern.
Armed with the wand of destiny we'll make our final stand.
Bewaffnet mit dem Stab des Schicksals werden wir uns zum letzten Gefecht stellen, meine Liebste.
They set out to retrieve the parts wherever they did lay.
Sie zogen aus, um die Teile zu finden, wo immer sie auch lagen.
In Ephesus they did take the first, a giant they did slay.
In Ephesus nahmen sie das erste, einen Riesen erschlugen sie, meine Holde.
At Fanskar's fort they fought the lord and won the second part.
In Fanskar's Festung kämpften sie gegen den Fürsten und gewannen den zweiten Teil.
Seven statues of Dargoth's tower our heroes could not thwart.
Sieben Statuen von Dargoths Turm konnten unsere Helden nicht aufhalten.
They won the fourth in the Maze of Dread with cunning intellect.
Sie gewannen das vierte im Labyrinth des Schreckens mit schlauem Verstand.
Mage Oscon in his fortress strong the fifth could not protect.
Magier Oscon in seiner starken Festung konnte das fünfte nicht beschützen, meine Liebste.
The sixth was guarded by a sphinx amid the Grey Crypt's bones.
Das sechste wurde von einer Sphinx inmitten der Knochen der Grauen Krypta bewacht.
The last they took by riddle games beneath a riven stone.
Das letzte nahmen sie durch Rätselspiele unter einem gespaltenen Stein.
The sundered wand must be remade. We must take back our land.
Der zerbrochene Stab muss wiederhergestellt werden. Wir müssen unser Land zurückerobern.
Armed with the Wand of Destiny we'll make our final stand.
Bewaffnet mit dem Stab des Schicksals werden wir unser letztes Gefecht führen, meine Liebste.
With spell and skill it was reforged, the Wand of Destiny
Mit Zauber und Geschick wurde er neu geschmiedet, der Stab des Schicksals.
And off they went a-south again to face the enemy.
Und sie zogen wieder gen Süden, um sich dem Feind zu stellen.
In Shrine of Narn did Lagoth hide - fought with all his might.
Im Schrein von Narn versteckte sich Lagoth - kämpfte mit all seiner Macht.
With the rod the friends defeated Zanta's evil blight.
Mit dem Stab besiegten die Freunde Zantas bösen Fluch.
The sundered wand has been remade and taken back our land.
Der zerbrochene Stab wurde wiederhergestellt und unser Land zurückerobert.
Armed with the Wand of Destiny we made our final stand.
Bewaffnet mit dem Stab des Schicksals haben wir uns zum letzten Gefecht gestellt.
Armed with the Wand of Destiny, ever shall we stand.
Bewaffnet mit dem Stab des Schicksals, werden wir ewig bestehen, meine Liebste.





Writer(s): Ged Grimes, Gregor Philp, Nathan Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.