Paroles et traduction The Beach Boys - Amusement Parks U.S.A. (Stereo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amusement Parks U.S.A. (Stereo)
Парки развлечений США (стерео)
Let's
take
your
car
and
to
amusement
parks
USA
Давай
возьмем
твою
машину
и
поедем
в
парки
развлечений
США
At
Palisades
in
Salisbury
Parks
the
rolly
coasters
are
flyin
В
Палисейдс
и
Солсбери
Парк
американские
горки
взмывают
в
небо
At
Euclid
Beach
on
the
flying
turns
I'll
bet
you
can't
keep
her
smilin'
На
"Летающих
качелях"
в
Euclid
Beach,
держу
пари,
ты
не
сможешь
сдержать
улыбку
Buy
your
girl
a
cotton
candy
while
you're
down
on
the
ground
Куплю
тебе
сладкую
вату,
пока
мы
будем
на
земле
Then
take
her
on
the
twirl-a-way
and
spin
her
around
А
потом
прокачу
тебя
на
"Вертушке"
и
закружу
голову
Let's
take
your
car
and
mess
around
at
the
park
all
day
Давай
возьмем
твою
машину
и
порезвимся
в
парке
весь
день
The
parachutes
at
Riverview
Park
will
shake
us
up
all
day
"Парашюты"
в
Ривервью
Парк
будут
трясти
нас
весь
день
And
Disneyland
and
P.O.P.
is
worth
a
trip
to
L.A.
А
Диснейленд
и
Pacific
Ocean
Park
стоят
поездки
в
Лос-Анджелес
Watchin'
girls
in
the
air
can
really
get
you
bad
Наблюдать
за
девушками
в
воздухе
может
здорово
вскружить
голову
And
I'll
bet
the
laughin'
lady
makes
you
laugh
like
mad
А
"Смеющаяся
леди",
спорю,
рассмешит
тебя
до
безумия
Let's
pick
up
our
friends
and
do
amusement
parks
USA
Давай
возьмем
друзей
и
отправимся
в
парки
развлечений
США
(Spoken,
supposedly
by
Beach
Boys
session
drummer
Hal
Blaine)
(Говорит,
предположительно,
сессионный
барабанщик
Beach
Boys
Хэл
Блейн)
Hurry,
hurry,
hurry
folks
step
right
up
to
the
Beach
Boy
circus.
Скорее,
скорее,
скорее,
народ,
заходите
на
цирк
Beach
Boys.
The
best
little
show
in
town.
Лучшее
маленькое
шоу
в
городе.
Hurry,
hurry,
hurry,
it's
only
a
dime
folks,
one
thin
dime,
just
one
tenth
of
a
dollar.
Скорее,
скорее,
скорее,
это
всего
лишь
дайм,
народ,
один
тонкий
дайм,
всего
лишь
одна
десятая
доллара.
Come
on
in
and
see
Stella
the
snake
dancer
(Is
it
real?)
Заходите
и
посмотрите
на
танцовщицу
Стеллу,
танцующую
как
змея
(Это
по-настоящему?)
She
walks,
she
talks,
she
wiggles
on
her
belly
like
a
snake.
Она
ходит,
она
говорит,
она
извивается
на
животе,
как
змея.
(She
looks
like
afake
to
me)
(Let's
go
see
her)
(It
costs
too
much)
(Мне
кажется,
это
подделка)
(Пойдем
посмотрим
на
нее)
(Это
слишком
дорого)
Hurry,
hurry,
hurry
folks,
come
on
and
see
Stella.
Скорее,
скорее,
скорее,
народ,
заходите
посмотреть
на
Стеллу.
She
shimmies,
she
shakes...
Она
покачивается,
она
трясется...
You'll
crash
and
burn
in
the
bumper
cars
at
Jersey's
steel
pier
Мы
будем
врезаться
на
автодроме
на
стальном
пирсе
Джерси
You'll
crack
'em
up
when
you
stand
in
front
of
all
the
crazy
mirrors
Ты
будешь
хохотать,
стоя
перед
всеми
этими
кривыми
зеркалами
At
first
you'll
be
a
chicken
at
the
jackhammer
ride
Сначала
ты
будешь
трусить
перед
аттракционом
"Отбойный
молоток"
But
you'll
do
it
with
a
girl
sittin'
right
by
your
side
Но
ты
прокатишься,
когда
девушка
будет
сидеть
рядом
с
тобой
Let's
take
your
car
and
mess
around
at
the
park
all
day
Давай
возьмем
твою
машину
и
порезвимся
в
парке
весь
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Wilson, Mike Love
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.