The Beach Boys - Cotton Fields / Heroes and Villains (Live) - traduction des paroles en allemand




Cotton Fields / Heroes and Villains (Live)
Baumwollfelder / Helden und Schurken (Live)
When I was a little bitty baby
Als ich noch ein kleines Baby war
My mama done rock me in the cradle
Wiegt mich meine Mama in der Wiege
In them old cotton fields back home
Auf den alten Baumwollfeldern daheim
It was back in louisiana
Das war zurück in Louisiana
Just about a mile from texarkana
Nur 'ne Meile weit von Texarkana
In them old cotton fields back home
Auf den alten Baumwollfeldern daheim
Let me tell you now well got me in a fix
Lass mich dir sagen, jetzt steck ich in der Klemme
I caught a nail in my tire doing lickitey splits
Ein Nagel im Reifen, ich raste aus
I had to walk a long long way to town
Musste weit, weit laufen bis in die Stadt
Came upon a nice old man well he had a hat on
Traf 'nen netten alten Mann mit Hut
Wait a minute mister can you give me some directions
Warte mal, Sir, können Sie mir den Weg weisen?
I gonna want to be right off for home
Ich will wieder heim, und zwar gleich
Don't care if them cotton balls get rotten
Mir egal, wenn die Baumwolle vergammelt
When I got you baby, who needs cotton
Hab ich dich, Baby, wer braucht da Baumwolle?
In them old cotton fields back home
Auf den alten Baumwollfeldern daheim
Brother only one thing more that's gonna warm you
Bruder, nur eins wärmt dich noch mehr
A summer's day out in california
Ein Sommertag in Kalifornien
It's gonna be those cotton fields back home
Doch es bleibt: Die Baumwollfelder daheim
It was back in louisiana
Das war zurück in Louisiana
Just about a mile from texarkana
Nur 'ne Meile weit von Texarkana
Give me them cotton fields
Gebt mir die Baumwollfelder
(it was back in louisiana)
(Das war zurück in Louisiana)
Let me hear it for the cotton fields
Lasst mich hören die Baumwollfelder
(just about a mile from texarkana)
(Nur 'ne Meile weit von Texarkana)
You know that there's just no place like home
Weißt du, daheim gibt's keinen Ort wie diesen
Well boy it sure feels good to breathe the air back home
Mann, es fühlt sich gut an, die Heimatluft zu atmen
You shoulda seen their faces when they seen how I grown
Hättest du ihre Gesichter sehen sollen, als sie mich sahen
In them old cotton fields back home
Auf den alten Baumwollfeldern daheim






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.