Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotton Fields (The Cotton Song) (Single Version / 2001 Stereo Mix)
Baumwollfelder (Das Baumwoll-Lied) (Single-Version / 2001 Stereo-Mix)
When
I
was
a
little
bitty
baby
Als
ich
ein
ganz
kleines
Baby
war
My
mama
done
rock
me
in
the
cradle
Hat
meine
Mama
mich
in
der
Wiege
geschaukelt
In
them
old
cotton
fields
back
home
In
den
alten
Baumwollfeldern
daheim
It
was
back
in
Louisiana
Das
war
damals
in
Louisiana
Just
about
a
mile
from
Texarkana
Ungefähr
eine
Meile
von
Texarkana
In
them
old
cotton
fields
back
home
In
den
alten
Baumwollfeldern
daheim
Let
me
tell
you
now
well
got
me
in
a
fix
Lass
mich
dir
sagen,
nun,
das
brachte
mich
in
Schwierigkeiten
I
caught
a
nail
in
my
tire
doing
lickitey
splits
Ich
fing
mir
'nen
Nagel
im
Reifen
ein
bei
'ner
rasanten
Fahrt
I
had
to
walk
a
long
long
way
to
town
Ich
musste
einen
langen,
langen
Weg
in
die
Stadt
laufen
Came
upon
a
nice
old
man
well
he
had
a
hat
on
Traf
einen
netten
alten
Mann,
nun,
er
hatte
einen
Hut
auf
Wait
a
minute
mister
can
you
give
me
some
directions
Warten
Sie
mal,
Mister,
können
Sie
mir
den
Weg
beschreiben?
I
gonna
want
to
be
right
off
for
home
Ich
will
sofort
nach
Hause
Don't
care
if
them
cotton
balls
get
rotten
Ist
mir
egal,
ob
die
Baumwollkapseln
verrotten
When
I
got
you
baby,
who
needs
cotton
Wenn
ich
dich
hab',
Baby,
wer
braucht
da
Baumwolle
In
them
old
cotton
fields
back
home
In
den
alten
Baumwollfeldern
daheim
Brother
only
one
thing
more
that's
gonna
warm
you
Glaub
mir,
nur
eins
noch
wärmt
dich
mehr
A
summer's
day
out
in
California
Als
ein
Sommertag
draußen
in
Kalifornien
It's
gonna
be
those
cotton
fields
back
home
Das
sind
die
Baumwollfelder
daheim
It
was
back
in
Louisiana
Das
war
damals
in
Louisiana
Just
about
a
mile
from
Texarkana
Ungefähr
eine
Meile
von
Texarkana
Give
me
them
cotton
fields
Gib
mir
die
Baumwollfelder
(It
was
back
in
Louisiana)
(Das
war
damals
in
Louisiana)
Let
me
hear
it
for
the
cotton
fields
Ein
Hoch
auf
die
Baumwollfelder
(Just
about
a
mile
from
Texarkana)
(Ungefähr
eine
Meile
von
Texarkana)
You
know
that
there's
just
no
place
like
home
Du
weißt,
es
gibt
einfach
keinen
Ort
wie
Zuhause
Well
boy
it
sure
feels
good
to
breathe
the
air
back
home
Mann,
es
fühlt
sich
wirklich
gut
an,
die
Luft
daheim
zu
atmen
You
shoulda
seen
their
faces
when
they
seen
how
I
grown
Du
hättest
ihre
Gesichter
sehen
sollen,
als
sie
sahen,
wie
ich
gewachsen
bin
In
them
old
cotton
fields
back
home
In
den
alten
Baumwollfeldern
daheim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.