Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fun, Fun, Fun (Stereo)
Spaß, Spaß, Spaß (Stereo)
Well
she
got
her
daddy's
car
Also,
sie
hat
Papas
Auto
bekommen
And
she
cruised
through
the
hamburger
stand
now
Und
sie
cruiste
jetzt
am
Hamburger-Stand
vorbei
Seems
she
forgot
all
about
the
library
Scheint,
sie
hat
die
Bibliothek
ganz
vergessen
Like
she
told
her
old
man
now
Wie
sie
es
jetzt
ihrem
Vater
erzählt
hat
And
with
the
radio
blasting
Und
mit
dröhnendem
Radio
Goes
cruising
just
as
fast
as
she
can
now
Cruist
sie
jetzt
so
schnell
sie
kann
And
she'll
have
fun,
fun,
fun
Und
sie
wird
Spaß,
Spaß,
Spaß
haben
'Til
her
daddy
takes
the
T-Bird
away
Bis
ihr
Papa
den
T-Bird
wegnimmt
(Fun,
fun,
fun
'til
her
daddy
takes
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
Spaß,
bis
ihr
Papa
den
T-Bird
wegnimmt)
Well
the
girls
can't
stand
her
Nun,
die
Mädchen
können
sie
nicht
ausstehen
'Cause
she
walks
looks
and
drives
like
an
ace
now
Weil
sie
jetzt
geht,
aussieht
und
fährt
wie
ein
Ass
(You
walk
like
an
ace
now,
you
walk
like
an
ace)
(Du
gehst
jetzt
wie
ein
Ass,
du
gehst
wie
ein
Ass)
She
makes
the
Indy
500
look
like
the
Roman
chariot
race
now
Sie
lässt
das
Indy
500
jetzt
wie
das
römische
Wagenrennen
aussehen
(You
look
like
an
ace
now,
you
look
like
an
ace)
(Du
siehst
jetzt
wie
ein
Ass
aus,
du
siehst
wie
ein
Ass
aus)
A
lotta
guys
try
to
catch
her
Eine
Menge
Jungs
versuchen,
sie
einzuholen
But
she
leads
them
on
a
wild
goose
chase
now
Aber
sie
führt
sie
jetzt
auf
eine
wilde
Jagd
(You
drive
like
an
ace
now,
you
drive
like
an
ace)
(Du
fährst
jetzt
wie
ein
Ass,
du
fährst
wie
ein
Ass)
And
she'll
have
fun,
fun,
fun
Und
sie
wird
Spaß,
Spaß,
Spaß
haben
'Til
her
daddy
takes
the
T-Bird
away
Bis
ihr
Papa
den
T-Bird
wegnimmt
(Fun,
fun,
fun
'til
her
daddy
takes
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
Spaß,
bis
ihr
Papa
den
T-Bird
wegnimmt)
Well
you
knew
all
along
Nun,
du
wusstest
die
ganze
Zeit
That
your
dad
was
gettin'
wise
to
you
now
Dass
dein
Papa
dir
jetzt
auf
die
Schliche
kam
(You
shouldn't
have
lied
now,
you
shouldn't
have
lied)
(Du
hättest
jetzt
nicht
lügen
sollen,
du
hättest
nicht
lügen
sollen)
And
since
he
took
your
set
of
keys
Und
seit
er
deine
Schlüssel
weggenommen
hat
You've
been
thinking
that
your
fun
is
all
through
now
Denkst
du
jetzt,
dein
ganzer
Spaß
ist
vorbei
(You
shouldn't
have
lied
now,
you
shouldn't
have
lied)
(Du
hättest
jetzt
nicht
lügen
sollen,
du
hättest
nicht
lügen
sollen)
But
you
can
come
along
with
me
Aber
du
kannst
mit
mir
mitkommen
'Cause
we
gotta
a
lot
of
things
to
do
now
Denn
wir
haben
jetzt
eine
Menge
Dinge
zu
tun
(You
shouldn't
have
lied
now,
you
shouldn't
have
lied)
(Du
hättest
jetzt
nicht
lügen
sollen,
du
hättest
nicht
lügen
sollen)
And
we'll
have
fun,
fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away
Und
wir
werden
Spaß,
Spaß,
Spaß
haben,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat
(Fun,
fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
And
we'll
have
fun
fun
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away
Und
wir
werden
Spaß,
Spaß,
Spaß
haben,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat
(Fun,
fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
(Fun,
fun
now
that
daddy
took
the
T-Bird
away)
(Spaß,
Spaß,
jetzt
wo
Papa
den
T-Bird
weggenommen
hat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Wilson, Mike Love
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.