Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Grow Up (To Be A Man) - U.K. Remaster
Wenn ich mal erwachsen bin (um ein Mann zu sein) - U.K. Remaster
When
I
grow
up
to
be
a
man
Wenn
ich
mal
erwachsen
bin
Will
I
dig
the
same
things
that
turn
me
on
as
a
kid?
Werde
ich
noch
auf
dasselbe
stehen,
was
mich
als
Kind
begeistert
hat?
Will
I
look
back
and
say
that
I
wish
I
hadn't
done
what
I
did?
Werde
ich
zurückblicken
und
sagen,
dass
ich
wünschte,
ich
hätte
nicht
getan,
was
ich
getan
habe?
Will
I
joke
around
and
still
dig
those
sounds
Werde
ich
Witze
machen
und
immer
noch
auf
diese
Sounds
stehen
When
I
grow
up
to
be
a
man?
Wenn
ich
mal
erwachsen
bin?
Will
I
look
for
the
same
things
in
a
woman
that
I
dig
in
a
girl?
Werde
ich
bei
einer
Frau
nach
den
gleichen
Dingen
suchen,
die
ich
bei
einem
Mädchen
mag?
(Fourteen
fifteen)
(Vierzehn
fünfzehn)
Will
I
settle
down
fast
or
will
I
first
wanna
travel
the
world?
Werde
ich
mich
schnell
niederlassen
oder
werde
ich
zuerst
die
Welt
bereisen
wollen?
(Sixteen
seventeen)
(Sechzehn
siebzehn)
Now
I'm
young
and
free,
but
how
will
it
be
Jetzt
bin
ich
jung
und
frei,
aber
wie
wird
es
sein
When
I
grow
up
to
be
a
man?
Wenn
ich
mal
erwachsen
bin?
Oooooo
ooooooo
oooooooo
Oooooo
ooooooo
oooooooo
Will
my
kids
be
proud
or
think
their
old
man
is
really
a
square?
Werden
meine
Kinder
stolz
sein
oder
denken,
ihr
Alter
Herr
ist
wirklich
ein
Spießer?
(Eighteen
nineteen)
(Achtzehn
neunzehn)
When
they're
out
having
fun
yeah,
will
I
still
wanna
have
my
share?
Wenn
sie
draußen
Spaß
haben,
ja,
werde
ich
dann
immer
noch
meinen
Teil
abhaben
wollen?
(Twenty
twenty-one)
(Zwanzig
einundzwanzig)
Will
I
love
my
wife
for
the
rest
of
my
life
Werde
ich
meine
Frau
für
den
Rest
meines
Lebens
lieben
When
I
grow
up
to
be
a
man?
Wenn
ich
mal
erwachsen
bin?
What
will
I
be
when
I
grow
up
to
be
a
man?
Was
werde
ich
sein,
wenn
ich
mal
erwachsen
bin?
(Twenty-two
twenty-three)
(Zweiundzwanzig
dreiundzwanzig)
Won't
last
forever
Wird
nicht
ewig
dauern
(Twenty-four
twenty-five)
(Vierundzwanzig
fünfundzwanzig)
It's
kind
of
sad
Es
ist
irgendwie
traurig
(Twenty-six
twenty-seven)
(Sechsundzwanzig
siebenundzwanzig)
Won't
last
forever
Wird
nicht
ewig
dauern
(Twenty-eight
twenty-nine)
(Achtundzwanzig
neunundzwanzig)
It's
kind
of
sad
Es
ist
irgendwie
traurig
(Thirty
thirty-one)
(Dreißig
einunddreißig)
Won't
last
forever
Wird
nicht
ewig
dauern
(Thirty-two...)
(Zweiunddreißig...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Wilson, Mike Love
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.