The Beach Boys - Frosty The Snowman - Stereo Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Beach Boys - Frosty The Snowman - Stereo Version




Frosty The Snowman - Stereo Version
Морозный снеговик - Стерео версия
Frosty the snowman
Снеговик Морозный,
Was a jolly happy soul
Был весельчак заводной,
With a corn-cob pipe and a button nose
С носом-пуговкой и трубкой из початка,
And two eyes made out of coal
И глазками угольками.
Frosty the snowman
Снеговик Морозный,
Is a fairy tale they say
Говорят, из сказки явился,
He was made of snow but the children know
Сделан он из снега, но дети знают,
How he came to life one day
Как однажды он ожил.
There must have been some magic
Должно быть, было волшебство
In that old silk hat they found
В той старой шелковой шляпе,
For when they placed it on his head
Ведь, когда ее надели ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Frosty the snowman
Снеговик Морозный,
Was alive as he could be
Был живее всех живых,
And the children say he could laugh and play
Дети говорят, что он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me
Точно так же, как мы с тобой.
Frosty the snowman
Снеговик Морозный,
Knew the sun was hot that day
Знал, что солнце палит в этот день,
So he said, "Let's run, and we'll have some fun
Поэтому он сказал: «Бежим скорее,
Now, before I melt away"
Пока я не растаял».
Down to the village
Вниз к деревне
With a broomstick in his hand
С метлой в руке,
Running here and there, all around the square
Бежит туда-сюда, вокруг по площади,
Saying, "Catch me if you can"
Кричит: «Поймай меня, если сможешь!»
He led them down the streets of town
Он привел их на городскую улицу,
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
And he only paused a moment
И остановился лишь на мгновение,
When he heard them holler, "Stop!"
Когда услышал крик: «Стой!»
Frosty the snowman
Снеговику Морозному
Had to hurry on his way
Нужно было спешить,
But he waved goodbye, saying, "Don't you cry
Но он помахал на прощание, сказав: «Не плачьте,
I'll be back again someday"
Я ещё вернусь когда-нибудь».





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.