The Beach Boys - California Saga (On My Way To Sunny Californ-i-a) [Remastered] - traduction des paroles en allemand




California Saga (On My Way To Sunny Californ-i-a) [Remastered]
California Saga (Auf meinem Weg ins sonnige Kalifornien) [Remastered]
On my way to sunny California
Auf meinem Weg ins sonnige Kalifornien
On my way to spend another sunny day
Auf meinem Weg, einen weiteren sonnigen Tag zu verbringen
Water, water
Wasser, Wasser
Get yourself in the cool-clear-water
Tauch ein ins kühl-klare Wasser
And then the sun shines brightly down on Penny's place
Und dann scheint die Sonne hell auf Pennys Ort
(The sun shines brightly down on the bay)
(Die Sonne scheint hell auf die Bucht)
The air's so clean it'll just take your mind away
Die Luft ist so rein, sie wird dich einfach entrücken
(A-take your mind away, take your mind away)
(Dich entrücken, dich entrücken)
Have you ever been south of Monterey?
Bist du jemals südlich von Monterey gewesen?
Barrancas carve the coast line
Schluchten durchziehen die Küstenlinie
And the chaparral flows to the sea 'neath waves of golden sunshine
Und das Chaparral fließt zum Meer unter Wellen goldenen Sonnenscheins
And have you ever been north of Morro Bay?
Und bist du jemals nördlich von Morro Bay gewesen?
The south coast plows the sea
Die Südküste pflügt das Meer
And the people there are of the breed, they don't need electricity
Und die Leute dort sind von einem Schlag, sie brauchen keinen Strom
Water, water (get yourself in that)
Wasser, Wasser (tauch da ein)
Cool cascades (get yourself in that) of cool-clear-water (get yourself in that)
Kühle Kaskaden (tauch da ein) aus kühl-klarem Wasser (tauch da ein)
(Water) the sun dance final scene sets the hills ablaze (get yourself in that water)
(Wasser) die letzte Szene des Sonnentanzes setzt die Hügel in Flammen (tauch in das Wasser ein)
Horizon edges quick up the mountain's way
Der Horizont klettert schnell den Bergpfad empor
(Up the mountain's way, up the mountain's way)
(Den Bergpfad empor, den Bergpfad empor)
Have you ever been down Salinas way where Steinbeck found the valley?
Bist du jemals unten im Salinas-Tal gewesen, wo Steinbeck das Tal fand?
And he wrote about it the way it was in his travelin's with Charley
Und er schrieb darüber, wie es war, in seinen Reisen mit Charley
And have you ever walked down through the sycamores
Und bist du jemals durch die Sykomoren hinabgegangen
Where the farmhouse used to be?
Wo das Farmhaus einst stand?
There, the monarch's autumn journey ends on a windswept cyprus tree
Dort endet die Herbstreise des Monarchen auf einer windgepeitschten Zypresse
Water (get), water (get yourself in that)
Wasser (tauch), Wasser (tauch da ein)
Get yourself (get yourself in that) in that cool-clear-water (get yourself in that)
Tauch (tauch da ein) in das kühl-klare Wasser ein (tauch da ein)
(Water) the sun shines brightly down on Penny's place (get yourself in that water)
(Wasser) die Sonne scheint hell auf Pennys Ort (tauch in das Wasser ein)
The air's so clean that it just takes your mind away
Die Luft ist so rein, dass sie dich einfach entrückt
(Takes your mind away, take your mind away)
(Dich entrückt, dich entrückt)
Have you ever been to a festival
Bist du jemals auf einem Festival gewesen
The Big Sur congregation?
Der Big Sur Versammlung?
Where Country Joe will do his show and he'll sing about liberty
Wo Country Joe seine Show macht und er über Freiheit singt
And the people there in the open air
Und die Leute dort unter freiem Himmel
Are one big family
Sind eine große Familie
Yeah, the people there love to sing and share
Ja, die Leute dort lieben es zu singen und zu teilen
Their new found liberty
Ihre neu gefundene Freiheit





Writer(s): Alan Jardine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.