Paroles et traduction The Beat - Monkey Murders (Peel Session: September 22, 1980)
At
the
center,
no
one
warns
you
В
центре
тебя
никто
не
предупреждает.
When
that
moment
might
turn
the
corner
Когда
этот
момент
может
повернуть
за
угол?
Stand
the
test
of
your
position
Выдержи
испытание
своей
позиции.
Remember
monkey
murders
always
love
ambition
Помни
обезьяньи
убийства
всегда
любят
амбиции
Collect
black
marks
when
you
try
too
hard
Собирай
черные
метки,
когда
слишком
стараешься.
Not
to
treat
her
like
another
toy
Не
обращаться
с
ней,
как
с
очередной
игрушкой.
It
makes
you
mad,
you
sleep
so
badly
Это
сводит
тебя
с
ума,
ты
так
плохо
спишь.
Cos
you're
out
every
saturday
night
Потому
что
ты
гуляешь
каждую
субботу
вечером
For
what
you
can't
get,
boy
За
то,
что
ты
не
можешь
получить,
парень.
Is
it
a
problem
boy?
Это
проблема,
парень?
Let's
be
kind
to
one
another
Давайте
будем
добры
друг
к
другу.
Share
your
sister,
you
could
eat
your
brother
Поделись
своей
сестрой,
ты
мог
бы
съесть
своего
брата.
Who
cares
when
it's
only
fashion
Какая
разница,
если
это
всего
лишь
мода
Remember
monkey
murders
always
come
with
passion
Помни
убийства
обезьян
всегда
сопровождаются
страстью
Remember
that
night
when
you
tried
too
hard
Помнишь
ту
ночь,
когда
ты
слишком
старался?
Not
to
treat
her
like
another
toy
Не
обращаться
с
ней,
как
с
очередной
игрушкой.
It
made
you
mad,
you
slept
so
badly
Это
сводило
тебя
с
ума,
ты
так
плохо
спала.
Now
you're
out
every
saturday
night
Теперь
ты
гуляешь
каждую
субботу
вечером.
For
what
you
can't
get,
За
то,
что
ты
не
можешь
получить,
Boy,
is
it
a
problem
boy?
Парень,
это
проблема,
парень?
So
obsessive,
drinking
in
the
spotlight
Такой
одержимый,
пьющий
в
центре
внимания.
He's
standing
still
but
of
course
he's
taking
all
night
Он
стоит
неподвижно,
но,
конечно,
он
займет
всю
ночь.
Says
"there
is
no
love
and
there
is
no
trust"
Говорит:
"нет
любви
и
нет
доверия".
Said
"bite
your
lip
or
keep
your
mouth
shut
Сказал:
"прикуси
губу
или
держи
рот
на
замке
Keep
your
mouth
shut
keep
your
mouth
shut
Держи
рот
на
замке
держи
рот
на
замке
Keep
your
mouth
shut"
Держи
рот
на
замке.
Is
it
a
problem
boy?
Это
проблема,
парень?
Is
it
a
problem
boy?
Это
проблема,
парень?
Yes,
is
it
a
problem.
Да,
это
проблема.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Steele, Roger Charlery, Andy Cox, Everett Morton, David Wakeling
1
Tears of a Clown (Opera House - Boston, MA: November 19, 1982)
2
Pato and Roger a Go Talk (Peel Session: March 29, 1982)
3
Hit It (extended)
4
Save It for Later (Peel Session: March 29, 1982)
5
She's Going (Peel Session: March 29, 1982)
6
End of the Party (Peel Session: March 29, 1982)
7
Doors of Your Heart (extended)
8
Spar Wid Me (Peel Session: March 29, 1982)
9
Tears of a Clown (Peel Session: November 5, 1979)
10
Big Shot (Peel Session: November 5, 1979)
11
Walk Away (Peel Session: September 22, 1980)
12
Monkey Murders (Peel Session: September 22, 1980)
13
Psychedelic Rockers (Dubweiser)
14
A Go Talk (Tappy Luppy Dub) - Tappy Luppy Dub
15
Cool Entertainer
16
Which Side of The Bed…?
17
Psychedelic Rockers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.