The Beat - What's Your Best Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Beat - What's Your Best Thing




Here we go now shuffle in the half-light
Вот мы и идем, шаркая в полумраке.
Hanging on the first sin, bound up tightly
Повиснув на первом грехе, связанный наглухо.
Here we go bathing in the red light
Вот мы и купаемся в красном свете.
Waiting on the small debt, come so slowly
В ожидании небольшого долга, приходи так медленно
What′s your best thing?
Что для тебя лучше всего?
What's your next step?
Каков твой следующий шаг?
Watch that feeling,
Понаблюдай за этим чувством.
It could be your best friend
Это может быть твой лучший друг.
I don′t care about the color of your eyes,
Мне плевать на цвет твоих глаз,
But you can bet I've noticed
Но ты можешь поспорить, что я заметил.
If you don't mean it, stop talking about it
Если ты не всерьез, перестань говорить об этом.
Stop talking about it
Перестань говорить об этом
I don′t care about the color of your eyes
Мне плевать на цвет твоих глаз.
But you can bet I′ve noticed
Но можешь не сомневаться, я заметил.
Big head, big man, without all the words,
Большая голова, большой человек, без всяких слов.
And you rock and you shock it
И ты зажигаешь, и ты шокируешь его.
Sing one hoarse song up at the bar,
Спой одну хриплую песню в баре,
But there's a knife in your pocket
Но у тебя в кармане нож.
So what′s your best thing now?
Так что у тебя сейчас самое лучшее?
What's your next step now?
Каков твой следующий шаг?
Watch that feeling now
Понаблюдай за этим чувством сейчас.
I could be your best friend,
Я мог бы быть твоим лучшим другом,
But only if you let me,
Но только если ты позволишь.
Be your your best friend now
Будь своим своим лучшим другом прямо сейчас
I don′t care about the color of your eyes,
Мне плевать на цвет твоих глаз,
But you can bet I've noticed
Но ты можешь поспорить, что я заметил.
If you don′t mean it, stop talking about it
Если ты не всерьез, перестань говорить об этом.
And you don't mean it, there is no doubt about that
И ты не всерьез, в этом нет сомнений.
If you don't mean it, please stop talking about it
Если ты не всерьез, пожалуйста, прекрати говорить об этом.
Please stop talking about it
Пожалуйста, перестань говорить об этом.
You′re just talking about it
Ты просто говоришь об этом.
You′re just talking about it
Ты просто говоришь об этом.
Please stop, stop, stop, stop, stop talking about it
Пожалуйста, прекрати, прекрати, прекрати, прекрати говорить об этом.
Stop talking about it
Перестань говорить об этом





Writer(s): David Frederick Wakeling, Roger Charlery, Andy Cox, Everett Morton, David Steele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.