Paroles et traduction The Beatles - I'm So Tired - Esher Demo
I'm
so
tired,
I
haven't
slept
a
wink
Я
так
устала,
я
не
сомкнула
глаз.
I'm
so
tired,
my
mind
is
on
the
blink
Я
так
устал,
что
мой
разум
в
смятении.
I
wonder
should
I
get
up
and
fix
myself
a
drink
Интересно,
Стоит
ли
мне
встать
и
налить
себе
выпить?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
I'm
so
tired,
I
don't
know
what
to
do
Я
так
устала,
я
не
знаю,
что
делать.
I'm
so
tired,
my
mind
is
set
on
you
Я
так
устала,
все
мои
мысли
только
о
тебе.
I
wonder
should
I
call
you
but
I
know
what
you
would
do
Мне
интересно
позвонить
тебе
но
я
знаю
что
ты
сделаешь
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
скажешь,
что
я
тебя
обманываю.
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
вредит
мне.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг,
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
ты
знаешь,
что
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума.
And
ya
know
I'd
give
you
everything
I've
got
И
ты
знаешь,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
I'm
so
tired,
I'm
feeling
so
upset
Я
так
устала,
я
так
расстроена.
Although
I'm
so
tired,
I'll
have
another
cigarette
Хотя
я
так
устал,
я
закурю
еще
одну
сигарету.
And
curse
Sir
Walter
Raleigh
И
будь
проклят
сэр
Уолтер
Рэли
He
was
such
a
stupid
git
Он
был
таким
тупым
мерзавцем
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
I'm
so
tired,
I
haven't
slept
a
wink
Я
так
устала,
я
не
сомкнула
глаз.
I'm
so
tired,
my
mind
is
on
the
blink
Я
так
устал,
что
мой
разум
в
смятении.
I
wonder
should
I
get
up
and
fix
myself
a
drink
Интересно,
Стоит
ли
мне
встать
и
налить
себе
выпить?
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
скажешь,
что
я
тебя
обманываю.
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
вредит
мне.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг,
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
ты
знаешь,
что
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума.
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
When
I
hold
you
in
your
arms
Когда
я
держу
тебя
в
своих
объятиях
When
you
show
each
one
of
your
charms
Когда
ты
показываешь
все
свои
прелести.
I
wonder,
should
I
get
up
Интересно,
Стоит
ли
мне
вставать?
And
go
to
the
funny
farm
И
отправляйся
на
Веселую
ферму.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
скажешь,
что
я
тебя
обманываю.
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
вредит
мне.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг,
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
ты
знаешь,
что
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума.
And
I'd
give
you
everything
I've
got
И
я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
(woo!)
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
(ууу!)
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
(woo!)
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
(ууу!)
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
(Woo,
baby!)
(Give
you
everything)
I've
got
(У-у,
детка!)
(отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
(I'd
give
you
everything
I've
got,
Derek)
(Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
Дерек)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. LENNON, P. MCCARTNEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.