Paroles et traduction The Beatles - I'm So Tired
I'm
so
tired,
I
haven't
slept
a
wink
Я
так
устала,
я
не
сомкнула
глаз.
I'm
so
tired,
my
mind
is
on
the
blink
Я
так
устал,
что
мой
разум
в
смятении.
I
wonder,
should
I
get
up
and
fix
myself
a
drink
Интересно,
мне
встать
и
налить
себе
выпить?
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
I'm
so
tired,
I
don't
know
what
to
do
Я
так
устала,
я
не
знаю,
что
делать.
I'm
so
tired,
my
mind
is
set
on
you
Я
так
устала,
все
мои
мысли
только
о
тебе.
I
wonder
should
I
call
you,
but
I
know
Не
знаю,
позвонить
ли
тебе,
но
я
знаю
...
What
you
would
do
Что
бы
ты
сделал?
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
скажешь,
что
я
тебя
обманываю.
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
вредит
мне.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг,
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
ты
знаешь,
что
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума.
You
know
I'd
give
you
everything
I've
got
Знаешь,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
I'm
so
tired,
I'm
feeling
so
upset
Я
так
устала,
я
так
расстроена.
Although
I'm
so
tired,
I'll
have
another
cigarette
Хотя
я
так
устал,
я
закурю
еще
одну
сигарету.
And
curse
Sir
Walter
Raleigh
И
будь
проклят
сэр
Уолтер
Рэли
He
was
such
a
stupid
git
Он
был
таким
тупым
мерзавцем
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
скажешь,
что
я
тебя
обманываю.
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
вредит
мне.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг,
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
ты
знаешь,
что
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума.
You
know
I'd
give
you
everything
I've
got
Знаешь,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
I'd
give
you
everything
I've
got
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть.
For
a
little
peace
of
mind
Ради
небольшого
душевного
спокойствия
(Monsieur,
monsieur,
monsieur,
how
about
another
one?)
(Месье,
месье,
месье,
как
насчет
еще
одного?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennon John Winston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.