Paroles et traduction The Beatles - Taxman (Take 11)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
four
(for
you,
nineteen
for
me)
Раз,
два,
три,
четыре
(для
тебя,
девятнадцать
для
меня)
One,
two
(one,
two,
three,
four)
Раз,
два
(раз,
два,
три,
четыре)
Let
me
tell
you
how
it
will
be
Позволь
мне
рассказать
тебе,
как
это
будет.
There's
one
for
you,
nineteen
for
me
Есть
один
для
тебя,
девятнадцать
для
меня.
'Cause
I'm
the
taxman
Потому
что
я
налоговик.
Yeah,
I'm
the
taxman
Да,
я
налоговик.
Should
five
per
cent
appear
too
small
Должны
ли
пять
процентов
казаться
слишком
маленькими?
Be
thankful
I
don't
take
it
all
Будь
благодарна,
я
не
принимаю
все
это.
'Cause
I'm
the
taxman
Потому
что
я
налоговик.
Yeah,
I'm
the
taxman
Да,
я
налоговик.
(If
you
drive
a
car—car)
(Если
ты
ведешь
машину—машину)
I'll
tax
the
street
Я
обложу
улицы
налогом.
(If
you
try
to
sit—sit)
(Если
ты
пытаешься
сидеть-сиди!)
I'll
tax
your
seat
Я
обложу
твое
место
налогом.
(If
you
get
too
cold—cold)
(Если
тебе
становится
слишком
холодно-холодно)
I'll
tax
the
heat
Я
обложу
налогом
жару.
(If
you
take
a
walk—walk)
(Если
ты
прогуляешься-пройдешься)
I'll
tax
your
feet
Я
обложу
твои
ноги
налогом.
'Cause
I'm
the
taxman
Потому
что
я
налоговик.
Yeah,
I'm
the
taxman
Да,
я
налоговик.
Don't
ask
me
what
I
want
it
for
Не
спрашивай
меня,
чего
я
хочу.
(Ha,
ha,
Mr.
Wilson)
(Ха,
ха,
мистер
Уилсон)
If
you
don't
want
to
pay
some
more
Если
ты
не
хочешь
платить
больше.
(Ha,
ha,
Mr.
Heath)
(Ха,
ха,
Мистер
хит)
'Cause
I'm
the
taxman
Потому
что
я
налоговик.
Yeah,
I'm
the
taxman
Да,
я
налоговик.
Now
my
advice
for
those
who
die
Теперь
мой
совет
тем,
кто
умирает.
Declare
the
pennies
on
your
eyes
Объяви
пенни
на
своих
глазах.
'Cause
I'm
the
taxman
потому
что
я
налоговик.
Yeah,
I'm
the
taxman
Да,
я
налоговик.
And
you're
working
for
no
one
but
me
(Taxman)
И
ты
работаешь
только
на
меня
(налоговик).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Harrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.