The Beatles - When I'm Sixty-Four - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Beatles - When I'm Sixty-Four - Remix




When I'm Sixty-Four - Remix
Когда мне будет 64 (Ремикс)
When I get older losing my hair
Когда я стану старше, потеряю волосы,
Many years from now
Много лет спустя,
Will you still be sending me a valentine
Будешь ли ты всё ещё посылать мне валентинку,
Birthday greetings, bottle of wine?
Поздравления с днем рождения, бутылку вина?
If I'd been out till quarter to three
Если я загуляю до четверти третьего,
Would you lock the door?
Запрёшь ли ты дверь?
Will you still need me, will you still feed me
Будешь ли ты всё ещё нуждаться во мне, будешь ли ты всё ещё кормить меня,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
You'll be older too
Ты тоже станешь старше,
And if you say the word
И если ты скажешь слово,
I could stay with you
Я мог бы остаться с тобой.
I could be handy, mending a fuse
Я мог бы быть полезным, чиня предохранители,
When your lights have gone
Когда у тебя погаснет свет.
You can knit a sweater by the fireside
Ты можешь вязать свитер у камина,
Sunday mornings go for a ride
По воскресеньям кататься на машине,
Doing the garden, digging the weeds
Работать в саду, полоть сорняки,
Who could ask for more?
Чего еще желать?
Will you still need me, will you still feed me
Будешь ли ты всё ещё нуждаться во мне, будешь ли ты всё ещё кормить меня,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight
Каждое лето мы можем снимать коттедж на острове Уайт,
If it's not too dear
Если это не слишком дорого.
We shall scrimp and save
Мы будем экономить и копить,
Grandchildren on your knee
Внуки на твоих коленях,
Vera, Chuck & Dave
Вера, Чак и Дэйв.
Send me a postcard, drop me a line
Отправь мне открытку, черкни пару строк,
Stating point of view
Изложи свою точку зрения,
Indicate precisely what you mean to say
Укажи точно, что ты хочешь сказать,
Yours sincerely, wasting away
Искренне твой, угасающий.
Give me your answer, fill in a form
Дай мне свой ответ, заполни форму,
Mine for evermore
Моя навеки.
Will you still need me, will you still feed me
Будешь ли ты всё ещё нуждаться во мне, будешь ли ты всё ещё кормить меня,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
Ho!
Хо!





Writer(s): זמיר עודד, Lennon,john Winston, Mccartney,paul James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.