Paroles et traduction The Beau Brummels - Cherokee Girl
Coyote
hunts
his
frightened
meal
Койот
охотится
на
свою
испуганную
еду.
The
moon
splits
on
the
broken
wheel
Луна
раскалывается
на
сломанном
колесе.
She
don't
know
about
the
way
she
feels
Она
не
знает
о
своих
чувствах.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
Coyote
hunts
on
winter
ground
Койот
охотится
на
зимней
земле.
He
tries
to
track
a
shadow
down
Он
пытается
выследить
тень.
She
pulls
her
shawl
a-tight
around
Она
туго
натягивает
свою
шаль.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
Coyote
now
across
the
ridge
Койот
теперь
за
хребтом
Coyote
stalks
around
the
hedge
Койот
крадется
вокруг
изгороди.
She
can
hardly
get
from
there
Она
вряд
ли
сможет
выбраться
оттуда.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
Cry
over
the
coyote
falling
Плачь
над
падающим
койотом
Just
right
through
the
wind
Прямо
сквозь
ветер.
Cry
over
the
coyote
calling
Плачь
над
Криком
койота.
Tinkle
in
her
skin
Звон
в
ее
коже.
Man...
she
shivers
Боже...
она
дрожит.
Man...
she
listens
Боже...
она
слушает.
Coyote
getting
near
the
fence
Койот
приближается
к
забору
One
week
ago
and
ever
since
Неделю
назад
и
с
тех
пор
She
pulls
the
shade,
don't
take
no
chance
Она
задергивает
занавеску,
не
рискуй.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
Coyote
sneaking
'round
the
porch
Койот
крадется
вокруг
крыльца.
Is
scratching
on
the
kitchen
door
Кто-то
скребется
в
дверь
кухни.
She
knows
she'll
see
him
more
and
more
Она
знает,
что
будет
видеть
его
все
чаще
и
чаще.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
Cry
of
the
coyote
calling
so
cold
outside
Крик
койота
зовет
так
холодно
снаружи
Cry
of
the
coyote
falling
Крик
падающего
койота
She
wants
to
stay
inside
Она
хочет
остаться
внутри.
By
the
window,
ooh.
У
окна,
у-у-у.
Coyote
calls
so
pleasingly
Койот
зовет
так
приятно
The
moon
shines
down
so
lazily
Луна
светит
так
лениво.
She
takes
out
that
front
door
key
Она
достает
ключ
от
входной
двери.
Cherokee
girl
Девушка
из
Чероки
(Instrumental
Outro)
(Инструментальное
Завершение)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Durand, Ronald Elliott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.