Paroles et traduction The Beautiful South - A Little Piece Of Advice
Guard
your
body
with
the
best
barbed
wire
Защити
свое
тело
лучшей
колючей
проволокой
And
ward
off
foe
with
the
fiercest
of
fire
И
отогнать
врага
самым
яростным
огнем.
But
let
love
unguarded
into
the
strangest
of
nights
Но
позволь
любви
без
присмотра
проникнуть
в
самую
странную
из
ночей.
Wear
your
dresses
like
they′re
up
for
hire
Носите
свои
платья,
как
будто
они
взяты
напрокат.
And
leave
them
with
your
humour
in
the
tumble
dryer
И
оставь
их
со
своим
юмором
в
сушилке.
And
watch
yourself
stumble
down
a
lane
with
no
lights
И
Смотри,
Как
ты
спотыкаешься
на
дороге
без
света.
School
like
life
turns
some
men
into
mice
Школа
как
и
жизнь
превращает
некоторых
мужчин
в
мышей
What
you
need
now
is
a
little
piece
of
mouse
advice
А
сейчас
тебе
нужен
небольшой
мышиный
совет
Well
they
say
be
wary
of
strangers
Что
ж
говорят
остерегайтесь
незнакомцев
Especially
if
they
offer
you
sweets
Особенно,
если
тебе
предлагают
сладости.
But
there
ain't
no
government
health
warning
Но
нет
никакого
правительственного
предупреждения
о
здоровье.
On
half
the
mad
fuckers
you
meet
На
половине
безумных
ублюдков,
которых
ты
встречаешь.
Save
yourself
personal
tradegy
Побереги
свою
личную
профессию.
Go
back
to
the
man
with
the
sweets
Возвращайся
к
человеку
со
сладостями.
Do
yourself
schooling
favour
Сделай
себе
одолжение.
Head
back
to
the
man
with
the
sweets
Возвращайся
к
мужчине
со
сладостями.
Those
who
feared
cancer
never
had
much
to
say
Тем,
кто
боялся
рака,
нечего
было
сказать.
They
bored
us
at
parties
onto
forty
a
day
Они
наскучили
нам
на
вечеринках
по
сорок
в
день.
They
forced
us
into
corners
and
onto
forty
a
day
Они
загнали
нас
в
угол
и
заставили
работать
по
сорок
человек
в
день.
The
dentiist′s
chair
is
the
only
time
Стул
дантиста-это
единственное
время.
That
anybody
ever
looks
at
their
mouth
Что
кто-нибудь
когда-нибудь
смотрит
на
их
рот?
Let
the
dentist
give
their
teeth
something
to
chatter
about
Пусть
дантист
даст
их
зубам
повод
поболтать.
School
like
life
turns
some
men
into
mice
Школа,
как
и
жизнь,
превращает
некоторых
людей
в
мышей,
To
avoid
the
rat-trap
take
the
mouse's
advice
чтобы
избежать
крысиной
ловушки,
прислушайтесь
к
совету
мыши.
Well
they
say
be
wary
of
strangers
Что
ж
говорят
остерегайтесь
незнакомцев
Especially
if
they
offer
you
sweets
Особенно,
если
тебе
предлагают
сладости.
But
there
ain't
no
government
health
warning
Но
нет
никакого
правительственного
предупреждения
о
здоровье.
On
half
the
mad
fuckers
you
meet
На
половине
безумных
ублюдков,
которых
ты
встречаешь.
Save
yourself
personal
tradegy
Побереги
свою
личную
профессию.
Go
back
to
the
man
with
the
sweets
Возвращайся
к
человеку
со
сладостями.
Do
yourself
schooling
favour
Сделай
себе
одолжение.
Head
back
to
the
man
with
the
sweets
Возвращайся
к
мужчине
со
сладостями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.