Paroles et traduction The Beautiful South - Have Fun
And
if
you
can't
have
fun
А
если
ты
не
можешь
повеселиться
Have
someone
else's
fun
Развлекайся
с
кем-нибудь
другим.
'Cause
someone
sure
had
mine
Потому
что
у
кого-то
наверняка
была
моя.
Now
they're
having
a
whale
of
a
time
А
теперь
они
отлично
проводят
время.
And
you
should
grow
a
beard
И
тебе
следует
отрастить
бороду.
A
beard
to
tell
a
thousand
stories
never
told
before
Борода,
чтобы
рассказать
тысячу
историй,
никогда
не
рассказанных
прежде.
A
beard
to
tell
you
tales,
whilst
the
fireplace
roars
Борода,
чтобы
рассказывать
тебе
сказки,
пока
горит
камин.
The
closing
of
relationships
and
the
opening
of
doors
Завершение
отношений
и
открытие
дверей.
The
starting
of
hostilities
and
the
ending
of
wars
Начало
военных
действий
и
окончание
войн.
And
if
you
couldn't
care
А
если
бы
тебе
было
все
равно
Take
someone
else's
care
Позаботься
о
ком-нибудь
другом.
'Cause
someone
took
my
care
Потому
что
кто-то
заботился
обо
мне.
They
went
there
and
then
they
were
not
there
Они
пошли
туда,
а
потом
их
там
не
оказалось.
We
should
have
a
baby
У
нас
должен
быть
ребенок.
And
then
I
wouldn't
feel
quite
so
sad
И
тогда
мне
не
было
бы
так
грустно.
And
then
I'd
feel
like
Paul
the
Saint
and
not
Jack
the
Lad
И
тогда
я
почувствую
себя
Павлом
святым,
а
не
парнем
Джеком.
A
baby
that'll
make
me
feel
so
very
glad
Ребенок,
который
сделает
меня
такой
счастливой.
I've
had
a
life
of
booze,
but
that's
all
I've
ever
had
У
меня
была
жизнь,
полная
выпивки,
но
это
все,
что
у
меня
было.
'Cause
I'm
the
King
of
Misery
Потому
что
я-король
страданий
.
The
Prince
of
the
torn
apart
Принц
разорванных
на
части.
And
you're
the
lighthouse
keeper
А
ты
смотритель
маяка.
To
the
owner
of
a
ship-wrecked
heart
За
обладателя
разбитого
сердца.
Take
heart
Наберись
мужества
And
if
you
can't
take
heart
И
если
ты
не
можешь
собраться
с
духом
...
Take
someone
else's
heart
Забери
чужое
сердце.
Someone
took
my
heart
Кто-то
забрал
мое
сердце.
They
came
in,
now
I'm
torn
apart
Они
вошли,
и
теперь
я
разрываюсь
на
части.
We
should
grey
together
Мы
должны
быть
вместе.
Not
that
pigeon-chested
Trafalgar
grey
Не
тот
Голубогрудый
Трафальгар
Грей.
The
grey
that
greets
you
on
that
first
October
day
Серость,
которая
встречает
тебя
в
тот
первый
октябрьский
день.
The
grey
of
Russian
front,
whilst
wolves
bay
Серый
цвет
русского
фронта,
в
то
время
как
волки
заливают.
And
the
skeleton
of
life
that
love
decays
И
скелет
жизни,
что
любовь
разлагается.
'Cause
you're
the
Queen
of
Sadness
Потому
что
ты
королева
печали
.
The
Princess
of
the
House
of
Pain
Принцесса
дома
боли.
And
you're
the
final
match
И
ты-последняя
пара.
To
the
holder
of
this
flickering
flame
Держателю
этого
мерцающего
пламени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.