Paroles et traduction The Beautiful South - Hot On The Heels Of Heartbreak
If
you
could
pull
yourself
away
from
that
mess
Если
бы
ты
только
мог
вырваться
из
этого
бардака
Surely
if
you
could
pack
a
punch
then
you
can
pack
a
dress
Конечно,
если
ты
можешь
взять
с
собой
пунш,
то
ты
можешь
взять
и
платье.
'Cause
hot
on
the
trail
of
self
pity
is
wilderness
Потому
что
идти
по
горячему
следу
жалости
к
себе-это
пустыня.
Like
hot
on
the
heels
of
heartbreak
is
happiness
Словно
по
горячим
следам
разбитого
сердца
идет
счастье
It's
an
upward
struggle
just
to
be
yourself
(To
be
yourself)
Это
восходящая
борьба
за
то,
чтобы
просто
быть
собой
(быть
собой).
And
if
I
climb
too
far
I'll
end
up
on
the
shelf
И
если
я
заберусь
слишком
далеко,
то
окажусь
на
полке.
When
sorry's
have
been
said
and
tears,
tears
have
dried
Когда
извинения
были
сказаны,
и
слезы,
слезы
высохли.
I'm
still
the
easy
route
to
easy
ride
Я
все
еще
легкий
путь
к
легкой
езде
If
you
could
just
have
a
good
word
with
yourself
Если
бы
ты
только
мог
поговорить
с
самим
собой.
Convince
yourself
you're
you
and
no-one
else
Убеди
себя,
что
ты-это
ты
и
никто
другой.
Restore
your
confidence
and
your
pride
Восстанови
свою
уверенность
и
гордость.
A
soldier
don't
need
no-one
by
their
side
Солдату
не
нужен
никто
рядом
с
ним.
It
seems
as
though
there's
only
me
to
blame
(Me
To
Blame)
Кажется,
что
виноват
только
я
(виноват
только
я).
Pushover,
must
be
my
middle
name
Пушер,
должно
быть,
мое
второе
имя.
Just
because
he
flushed
love
down
the
drain
Просто
потому,
что
он
спустил
любовь
в
канализацию.
Doesn't
mean
your
little
heart
can't
be
reclaimed
Это
не
значит,
что
твое
маленькое
сердечко
нельзя
вернуть.
If
you
could
just
have
a
good
word
with
yourself
Если
бы
ты
только
мог
поговорить
с
самим
собой.
Convince
yourself
you're
you
and
no-one
else
Убеди
себя,
что
ты-это
ты
и
никто
другой.
Restore
your
confidence
and
your
pride
Восстанови
свою
уверенность
и
гордость.
A
soldier
don't
need
no-one
by
their
side
Солдату
не
нужен
никто
рядом
с
ним.
And
I
know
that
what
I've
chosen's
second
best
И
я
знаю,
что
то,
что
я
выбрал,
- второе
лучшее.
And
if
the
passport
was
there
then
I'd
say
yes
И
если
бы
паспорт
был
там,
я
бы
сказал
"Да".
But
departure
leaves
a
fully
feathered
nest
Но
отлет
оставляет
полностью
оперенное
гнездо.
This
easy
bird
is
easily
impressed
Эта
легкая
птица
легко
поддается
впечатлению.
This
easy
bird
is
easily
impressed
Эта
легкая
птица
легко
поддается
впечатлению.
Your
little
wings
broken,
nest
destroyed
Твои
крылышки
сломаны,
гнездо
разрушено.
The
love
that
he
talked
of,
null
and
void
Любовь,
о
которой
он
говорил,
ничтожна
и
ничтожна.
If
you
knew
you
were
a
plaything
with
which
they
toyed
Если
бы
ты
знал,
что
был
игрушкой,
с
которой
они
играли
...
Your
little
heart
would
now
be
the
employed
Твое
маленькое
сердечко
теперь
будет
занято.
Next
time
I
choose
to
love
I'll
take
good
aim
В
следующий
раз,
когда
я
выберу
любовь,
я
хорошенько
прицелюсь.
Miss
out
on
his
sweet
talk
and
his
blame
Скучаю
по
его
сладким
речам
и
его
обвинениям
Then
when
I
miss
the
target
you
can't
complain
Когда
я
промахиваюсь,
ты
не
можешь
жаловаться.
It's
only
the
sure-shot
actually
feels
the
pain
Только
Меткий
стрелок
на
самом
деле
чувствует
боль.
It's
only
the
sure-shot
actually
feels
the
pain
Только
Меткий
стрелок
на
самом
деле
чувствует
боль.
It's
only
the
sure-shot
actually
feels
the
pain
Только
Меткий
стрелок
на
самом
деле
чувствует
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.