Paroles et traduction The Beautiful South - I'll Sail This Ship Alone - BBC Session - Mark Goodier 10/6/89
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Sail This Ship Alone - BBC Session - Mark Goodier 10/6/89
Я поплыву на этом корабле один - запись BBC Session - Марк Гудьер 10/6/89
If,
if
you
choose
that
we
will
always
lose
Если
ты
решила,
что
мы
всегда
будем
проигрывать,
Well
then
I′ll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
And
if,
if
you
decide
to
give
him
another
try
И
если
ты
решила
дать
ему
ещё
один
шанс,
Well
then
I'll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
Well
they
said
if
I
wrote
the
perfect
love
song
Они
говорили,
если
я
напишу
идеальную
песню
о
любви,
You
would
take
me
back
Ты
вернёшься
ко
мне.
Well
I
wrote
it
but
I
lost
it
Я
написал
её,
но
потерял,
And
now
will
you
take
me
back
anyway
И
теперь
ты
вернёшься
ко
мне
в
любом
случае?
Now
if,
if
you
insist
that
this
is
for
the
best
Если
ты
настаиваешь,
что
так
будет
лучше,
Well
then
I′ll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
And
if,
if
you
swear
that
you
no
longer
care
И
если
ты
клянёшься,
что
тебе
больше
нет
дела,
Well
then
I'll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
I'll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один,
Between
the
pain
and
the
pleasure
Между
болью
и
удовольствием.
I′ll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один,
Amongst
the
sharks
and
the
treasure
Среди
акул
и
сокровищ.
If
you
would
rather
go
your
way
then
go
your
way
Если
ты
предпочитаешь
идти
своим
путём,
то
иди,
I′ll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один.
If,
if
you're
afraid
that
I
won′t
make
the
grade
Если
ты
боишься,
что
я
не
справлюсь,
Well
then
I'll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
And
if,
if
you
agree
to
him
instead
of
me
И
если
ты
выберешь
его
вместо
меня,
Well
then
I′ll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
Well
they
said
if
I
wrote
the
perfect
letter
Они
говорили,
если
я
напишу
идеальное
письмо,
That
I
would
have
a
chance
У
меня
будет
шанс.
Well
I
wrote
it,
and
you
burnt
it
Я
написал
его,
а
ты
сожгла,
And
now
do
I
have
a
chance
anyway
И
теперь
у
меня
есть
шанс
в
любом
случае?
If,
if
you
swear
that
you
no
longer
care
Если
ты
клянёшься,
что
тебе
больше
нет
дела,
Well
then
I'll
sail
this
ship
alone
Тогда
я
поплыву
на
этом
корабле
один.
I′ll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один,
Between
the
pain
and
the
pleasure
Между
болью
и
удовольствием.
I'll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один,
Amongst
the
sharks
and
the
treasure
Среди
акул
и
сокровищ.
If
you
would
rather
go
your
way
then
go
your
way
Если
ты
предпочитаешь
идти
своим
путём,
то
иди,
I'll
sail
this
ship
alone
Я
поплыву
на
этом
корабле
один.
Well
they
said
if
I
burnt
myself
alive
Они
говорили,
если
я
сожгу
себя
заживо,
That
you′d
come
running
back
Ты
прибежишь
обратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.