Paroles et traduction The Beautiful South - Song For Whoever - BBC Session - Mark Goodier 10/6/89
I
love
you
from
the
bottom,
of
my
pencil
case
Я
люблю
тебя
со
дна
своего
пенала.
I
love
you
in
the
songs,
I
write
and
sing
Я
люблю
тебя
в
песнях,
которые
пишу
и
пою.
Love
you
because,
you
put
me
in
my
rightful
place
Люблю
тебя,
потому
что
ты
поставил
меня
на
мое
законное
место.
And
I
love
the
PRS
cheques,
that
you
bring
И
мне
нравятся
чеки
от
пиара,
которые
ты
приносишь.
Cheap,
never
cheap
Дешево,
никогда
не
бывает
дешево.
I′ll
sing
you
songs
till
you're
asleep
Я
буду
петь
тебе
песни,
пока
ты
не
уснешь.
When
you′ve
gone
upstairs
I'll
creep
Когда
ты
поднимешься
наверх,
я
подкрадусь.
And
write
it
all
down
И
запиши
все
это.
Oh
Shirley,
Oh
Deborah,
Oh
Julie,
Oh
Jane
О,
Ширли,
О,
Дебора,
О,
Джули,
О,
Джейн
...
I
wrote
so
many
songs
about
you
Я
написал
так
много
песен
о
тебе.
I
forget
your
name
(I
forget
your
name)
Я
забыл
твое
имя
(я
забыл
твое
имя).
Jennifer,
Alison,
Phillipa,
Sue,
Deborah,
Annabel,
too
Дженнифер,
Элисон,
Филипа,
Сью,
Дебора,
Аннабель
тоже.
Jennifer,
Alison,
Phillipa,
Sue,
Deborah,
Annabel,
too
Дженнифер,
Элисон,
Филипа,
Сью,
Дебора,
Аннабель
тоже.
I
forget
your
name
Я
забыл
твое
имя.
I
love
your
from
the
bottom
of
my
pencil
case
Я
люблю
тебя
со
дна
своего
пенала
I
love
the
way
you
never
ask
me
why
Мне
нравится
что
ты
никогда
не
спрашиваешь
меня
почему
I
love
to
write
about
each
wrinkle
on
your
face
Я
люблю
писать
о
каждой
морщинке
на
твоем
лице.
And
I
love
you
till
my
fountain
pen
runs
dry
И
я
люблю
тебя
до
тех
пор,
пока
моя
авторучка
не
иссякнет.
Deep
so
deep,
the
number
one
I
hope
to
reap
Глубоко,
так
глубоко,
номер
один,
который
я
надеюсь
пожать.
Depends
upon
the
tears
you
weep,
so
cry,
lovey
cry,
cry,
cry,
cry
Зависит
от
слез,
которые
ты
проливаешь,
так
что
плачь,
любимая,
плачь,
плачь,
плачь,
плачь.
Oh
Cathy,
Oh
Alison,
Oh
Phillipa,
Oh
Sue
О
Кэти,
О
Элисон,
О
Филиппе,
О
Сью
...
You
made
me
so
much
money,
I
wrote
this
song
for
you
Ты
сделал
мне
так
много
денег,
что
я
написал
эту
песню
для
тебя.
Jennifer,
Alison,
Phillipa,
Sue,
Deborah,
Annabel,
too
Дженнифер,
Элисон,
Филипа,
Сью,
Дебора,
Аннабель
тоже.
I
wrote
this
song
for
you
Я
написал
эту
песню
для
тебя.
So
let
me
talk
about
Mary,
a
sad
story
Итак,
позвольте
мне
рассказать
о
Мэри
печальную
историю.
Turned
her
grief
into
glory
Превратил
ее
горе
в
славу.
Late
at
night,
by
the
typewriter
light,
Поздно
ночью,
при
свете
пишущей
машинки,
She
ripped
his
ribbon
to
shreds
Она
разорвала
его
ленту
в
клочья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.