The Beautiful South - Spit It All Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Beautiful South - Spit It All Out




Spit It All Out
Выплесни Всё
I meant every word I said
Я имел в виду каждое слово, что сказал,
But only said half the words I meant
Но сказал лишь половину того, что хотел.
There's a load more where they came from
Ещё много слов осталось несказанными,
I suppose will get left unsent
Которые, наверное, так и останутся неотправленными.
Like conversation started
Как разговор, начатый, но
But don't know which way it went
Непонятно, куда он зашёл.
Lips don't miss the wish for a kiss,
Губы не скучают по желанию поцелуя,
And time doesn't care how its spent
А времени всё равно, как оно потрачено.
And the only way a white lie shows
И единственное, как проявляется неправда,
Is the length of the gap between truths
Это длина паузы между истинами.
Imprison any feeling usually displayed
Заточи любое чувство, которое обычно проявляешь,
And they wave white sheets from roofs
И они будут махать белыми флагами с крыш.
Pushchair to pensioner no-one said it right
От коляски до пенсии никто не смог сказать это правильно,
So it was simplifed to one great fib
Поэтому всё упростилось до одной большой лжи.
Anyone else who couldn't put it into words
Все остальные, кто не мог выразить это словами,
Just got their lips round good sex or a cig
Просто цеплялись губами за хороший секс или сигарету.
So if you finally spit it all out
Так что, если ты наконец выплеснешь всё,
Make sure you're wearing a bib
Убедись, что на тебе нагрудник.
And I suspect those described as driven
И я подозреваю, что те, кого называют целеустремленными,
Are usually driven by their mum or their dad
Обычно движимы своей мамой или папой.
And motivation something you work on
А мотивация это то, над чем ты работаешь,
If you cant spell properly or add
Если не умеешь правильно писать или считать.
And if self-belief is something you started
И если вера в себя это то, с чего ты начала,
Its probably in a book I once had
То, наверное, это было в книге, которая у меня когда-то была.
Self-belief the first target of thief
Вера в себя первая цель вора,
The last thing on the mind of the mad
Последнее, о чем думает сумасшедший.
And when it comes to your final speech
И когда дело доходит до твоей последней речи,
And as usual the cats got your tongue
И, как обычно, кот съел твой язык,
Be glad we're living in a world struck dumb
Радуйся, что мы живем в онемевшем мире,
Where the fat lady hasn't yet sung
Где толстая леди еще не спела.
Pushchair to pensioner no-one said it right
От коляски до пенсии никто не смог сказать это правильно,
So it was simplified to one great fib
Поэтому всё упростилось до одной большой лжи.
Anyone else who couldn't put it into words
Все остальные, кто не мог выразить это словами,
Just got their lips round good sex or a cig
Просто цеплялись губами за хороший секс или сигарету.
So if you finally spit it all out
Так что, если ты наконец выплеснешь всё,
Make sure you're wearing a bib
Убедись, что на тебе нагрудник.
From where I'm sat, the lady's not fat
С того места, где я сижу, леди не толстая,
She's skinny with just the one lung
Она худая, всего с одним легким.
And the send-off planned the thirty-piece band
А проводы, запланированные оркестром из тридцати человек,
Have been sacked and probably hung
Были отменены, и музыкантов, вероятно, повесили.
And anyone here who's a 'not sure'
И любой здесь, кто "не уверен",
Got here but how they forgot
Добрался сюда, но забыл как.
And anyone dared ask a 'what for?'
И любой, кто осмелится спросить "зачем?",
Will get what for on the spot
Получит "зачем" на месте.
So if you finally spit it all out
Так что, если ты наконец выплеснешь всё,
Make sure you're out of your cot
Убедись, что ты уже не в детской кроватке.





Writer(s): Paul Heaton, Dave Rotheray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.