The Beauty of Gemina - Stairs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Beauty of Gemina - Stairs




Stairs
Лестница
I walk though these forgotten lands
Я брожу по этим забытым землям,
I see the stairs to your garden
Вижу лестницу, ведущую в твой сад,
And a hundred ways to argue
И сотни поводов для споров,
And a hundred ways to dream
И сотни поводов для мечты.
There is one way to see
Есть только один способ увидеть,
We're running out of time now
Что у нас совсем не осталось времени.
I keep the dream, peace in a changing world
Я храню мечту, мир в меняющемся мире,
I walk along the silent garden, but I'm not quiet again
Я иду по тихому саду, но я больше не молчу,
When the people are saying, there's no answer
Когда люди говорят, что нет ответа,
There's no tomorrow
Что нет завтра.
Are you calling me a dreamer?
Ты называешь меня мечтателем?
Are you call me a dream?
Ты называешь меня мечтой?
Are you waiting for forgiveness?
Ты ждешь прощения?
Are you waiting to come?
Ты ждешь, чтобы прийти?
One more song in my head
Еще одна песня в моей голове.
I keep the sound in my mind, writing
Я храню звук в своей голове, пишу,
I say this several times,
Я говорю это снова и снова,
You see no longer these wonders
Ты больше не видишь этих чудес,
You feel the seed of all times no more
Ты больше не чувствуешь семя всех времен,
You never take the blame
Ты никогда не берешь вину на себя,
And you do it all the same
И делаешь все то же самое.
Never ... you hand you,
Никогда... ты вручаешь себя,
Heard and shamed
Услышанный и пристыженный.
You never speak it loud
Ты никогда не говоришь это громко,
You'd rather lay your...
Ты лучше положишь свою...
Or you won't forget mine, you never
Или ты не забудешь мою, ты никогда.
Are you calling me a dreamer?
Ты называешь меня мечтателем?
Are you call me a dream?
Ты называешь меня мечтой?
Are you waiting for forgiveness?
Ты ждешь прощения?
Are you waiting to come?
Ты ждешь, чтобы прийти?
Are you call me a dreamer?
Ты называешь меня мечтателем?
Are you call me dream?
Ты называешь меня мечтой?
Are you waiting for forgivness?
Ты ждешь прощения?
Are you waiting to come?
Ты ждешь, чтобы прийти?
And you wait forever.
И ты ждешь вечно.





Writer(s): Sebastian Wilsdorff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.