Paroles et traduction The Bees - Horsemen
He
was
thinking
like
a
mad
man
Он
мыслил
как
сумасшедший,
He
was
jealous
on
his
own
Он
ревновал
сам
по
себе.
And
the
sooner
he
figures
И
чем
скорее
он
поймет,
That
he
won't
be
going
home
Что
домой
он
не
пойдет.
They
left
him
the
front
key
Они
оставили
ему
ключ
от
двери,
Post
it
in
when
you
go
Сказали:
«Закрой,
когда
уйдешь».
Gave
that
man
one
more
chance
Дали
этому
человеку
еще
один
шанс
To
prove
that
there's
no
more
Доказать,
что
больше
ничего
нет.
I
have
told
you
life's
a
worry
and
it's
true
Я
говорил
тебе,
жизнь
- это
беспокойство,
и
это
правда.
You're
so
serious
so
what
is
it
with
you
Ты
такая
серьезная,
что
с
тобой?
There
never
has
been
Никогда
еще
So
many
rules
crossed
out
in
one
Не
было
столько
правил,
нарушенных
одним
махом.
You
can
tell
it
to
yourself
Можешь
сказать
это
сама
себе,
When
you're
the
only
one
having
fun
Когда
веселишься
в
одиночестве.
You
remember
the
difference
Ты
же
помнишь
разницу,
Your
held
together
my
son
Ты
держишься
молодцом,
сынок.
And
the
subtle
suggestions
И
тонкие
намеки,
Dropped
by
everyone
Брошенные
всеми.
I
have
told
you
life's
a
worry
and
it's
true
Я
говорил
тебе,
жизнь
- это
беспокойство,
и
это
правда.
You're
so
serious
so
what
is
it
with
you
Ты
такая
серьезная,
что
с
тобой?
It's
a
good
song
for
someone
Это
хорошая
песня
для
кого-то,
But
who's
that
going
to
be
Но
для
кого
же?
My
appetite
for
soul
tonight
Мой
аппетит
к
душе
сегодня
Is
begging
down
on
me
Умоляет
меня
о
снисхождении.
If
it
rolls
then
it
rocks
Если
катится,
значит,
качается,
And
if
you
don't
push
then
it
stops
А
если
не
толкать,
то
остановится.
If
you
see
the
people
shouting
out
Если
видишь,
как
люди
кричат,
You're
allowed
to
shout
out
too
Ты
тоже
можешь
кричать.
I
have
told
you
life's
a
worry
and
it's
true
Я
говорил
тебе,
жизнь
- это
беспокойство,
и
это
правда.
You're
so
serious
so
what
is
it
with
you
Ты
такая
серьезная,
что
с
тобой?
I
have
told
you
life's
a
worry
and
it's
true
Я
говорил
тебе,
жизнь
- это
беспокойство,
и
это
правда.
You're
so
serious
so
what
is
it
with
you
Ты
такая
серьезная,
что
с
тобой?
I
wouldn't
ask
if
you
knew
Я
бы
не
спрашивал,
если
бы
ты
знала,
He's
not
that
sure
of
his
charm
Он
не
так
уверен
в
своем
очаровании.
One
more
taste
can't
be
a
waste
Еще
один
глоток
не
будет
лишним,
Not
where
this
ones
from
Не
там,
откуда
этот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul James Butler, Aaron Fletcher, Kristian David Birkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.