Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Ain't Just Whistlin' Dixie - Live
Du pfeifst nicht nur Dixie - Live
Pine
trees
grow
so
tall
in
the
bright
sunshine
Kiefern
wachsen
so
hoch
im
hellen
Sonnenschein
A
young
boy
steals
his
daddy's
fishin'
line
Ein
kleiner
Junge
stiehlt
die
Angel
seines
Vaters
An
alligator
lays
on
the
banks
of
a
river
bed
Ein
Alligator
liegt
am
Ufer
eines
Flussbettes
If
you
didn't
know
any
better
you'd
swear
he's
dead
Wenn
du
es
nicht
besser
wüsstest,
würdest
du
schwören,
er
ist
tot
Now
these
are
a
few
things
I'm
in
love
with
Das
sind
ein
paar
Dinge,
in
die
ich
verliebt
bin
A
small
part
of
the
reason
I
go
back
Ein
kleiner
Teil
des
Grundes,
warum
ich
zurückgehe
To
Carolina,
Mississippi,
Florida,
gorgeous
Georgia
Nach
Carolina,
Mississippi,
Florida,
ins
wunderschöne
Georgia
Now
if
you
think
I'm
happy
down
there
Wenn
du
denkst,
dass
ich
dort
unten
glücklich
bin,
meine
Liebe,
You're
on
the
right
track.
Bist
du
auf
dem
richtigen
Weg.
And
you
ain't
just
whistlin'
Dixie
Und
du
pfeifst
nicht
nur
Dixie
You
ain't
just
slappin'
your
knee
Du
schlägst
dir
nicht
nur
aufs
Knie
I'm
a
grandson
of
the
southland
Ich
bin
ein
Enkel
des
Südlandes
An
heir
to
the
Confederacy.
Ein
Erbe
der
Konföderation.
You
ain't
just
whistlin'
Dixie
Du
pfeifst
nicht
nur
Dixie
'Cause
the
cattle
call's
callin'
me
home
Denn
der
Ruf
der
Heimat
ruft
mich
heim
So
put
me
down
there
where
I
wanna
be
Also
bring
mich
dorthin,
wo
ich
sein
möchte
Plant
my
feet
with
Robert
E.
Lee
Stell
meine
Füße
zu
Robert
E.
Lee
Bury
my
bones
under
a
cypress
tree
Begrab
meine
Knochen
unter
einem
Zypressenbaum
And
never
let
me
roam.
Und
lass
mich
niemals
umherstreifen.
Cotton
balls
gleam
and
the
cow
gives
cream
Baumwollkugeln
glänzen
und
die
Kuh
gibt
Milch
For
the
baby's
sake
Für
das
Baby
Pa
comes
in
full
of
gin
Papa
kommt
voll
Gin
herein
And
he's
mean
as
a
rattlesnake.
Und
er
ist
gemein
wie
eine
Klapperschlange.
And
then
the
well
runs
dry
Und
dann
versiegt
der
Brunnen
And
we
cry
and
cuss
the
garden
hose
Und
wir
weinen
und
verfluchen
den
Gartenschlauch
Mama
draws
a
bucket
full
of
creek
water
Mama
holt
einen
Eimer
voll
Bachwasser
Just
to
wash
our
clothes.
Nur
um
unsere
Kleider
zu
waschen.
Now
these
are
a
few
things
I'm
in
love
with
Das
sind
ein
paar
Dinge,
in
die
ich
verliebt
bin
A
small
part
of
the
reason
I
go
back
Ein
kleiner
Teil
des
Grundes,
warum
ich
zurückgehe
To
Carolina,
Mississippi,
Florida,
gorgeous
Georgia
Nach
Carolina,
Mississippi,
Florida,
ins
wunderschöne
Georgia
Now
if
you
think
I'm
happy
down
there
Wenn
du
denkst,
dass
ich
dort
unten
glücklich
bin,
meine
Süße,
You're
on
the
right
track
Bist
du
auf
dem
richtigen
Weg
You
ain't
just
whistlin'
Dixie
Du
pfeifst
nicht
nur
Dixie
You
ain't
just
slappin'
your
knee
Du
schlägst
dir
nicht
nur
aufs
Knie
I'm
a
grandson
of
the
southland,
boys
Ich
bin
ein
Enkel
des
Südlandes,
meine
Freunde,
An
heir
to
the
Confederacy
Ein
Erbe
der
Konföderation
You
ain't
just
whistlin'
Dixie
Du
pfeifst
nicht
nur
Dixie
'Cause
the
cattle
call's
callin'
me
home
Denn
der
Ruf
der
Heimat
ruft
mich
heim
So
put
me
down
there
where
I
wanna
be
Also
bring
mich
dorthin,
wo
ich
sein
möchte
Plant
my
feet
with
Robert
E.
Lee
Stell
meine
Füße
zu
Robert
E.
Lee
Bury
my
bones
under
a
cypress
tree
Begrab
meine
Knochen
unter
einem
Zypressenbaum
And
never
let
me
roam
Und
lass
mich
niemals
umherstreifen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bellamy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.