Paroles et traduction The Biebers feat. Roberto Rios x Dan Sparks - Rakjuk Össze! (feat. Roberto Rios X Dan Sparks) [Radio Edit]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rakjuk Össze! (feat. Roberto Rios X Dan Sparks) [Radio Edit]
Соберем это вместе! (совместно с Roberto Rios X Dan Sparks) [Radio Edit]
Rakjuk
össze!
Соберем
это
вместе!
Feljött
már
a
Hold
Луна
уже
взошла,
Függönye
körbezár
Занавес
закрывается,
Pár
néző
jegyet
vált
Несколько
зрителей
купили
билеты.
A
tinik
a
kapuk
alatt
Подростки
у
ворот,
Egymásba
karolnak
Обнимают
друг
друга,
A
színpad
a
csendre
vár
Сцена
ждет
тишины.
Gyere
rakjuk
össze
az
éjszakát
Давай
соберем
эту
ночь
вместе
És
tartsuk
egyben
hajnalig
И
сохраним
ее
до
рассвета.
Nekem
az
se
baj
ha
nálad
vagy
nálam
Мне
все
равно,
если
у
тебя
или
у
меня
Pár
percre
szétesik
Она
на
пару
минут
развалится.
Elmúlik
az
éj
Ночь
пройдет,
De
holnap
belefér
Но
завтра
мы
сможем
Hogy
összerakjuk
mind
Собрать
все
воедино,
Bármi
történt
Что
бы
ни
случилось,
Már
megtörtént
Уже
случилось.
Szétesik
a
múlt
Прошлое
рассыпается,
A
lábunk
alá
hull
Падает
нам
под
ноги,
De
összerakjuk
mind
Но
мы
соберем
все
воедино,
Bármi
történt
Что
бы
ни
случилось,
Már
megtörtént
Уже
случилось.
Minden
rész
rólunk
szól
Каждая
деталь
о
нас,
Nem
kell
hogy
bármit
szólj
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
Gyere
rakjuk
össze
Давай
соберем
это
вместе,
Rakjuk
össze
Соберем
это
вместе.
Minden
szó
csak
rád
vár
Каждое
слово
ждет
только
тебя,
A
mondat
készen
áll
Предложение
готово,
Gyere
rakjuk
össze
Давай
соберем
это
вместе,
Rakjuk
össze
Соберем
это
вместе.
Valami
egyszerűt
még
mondj
Скажи
что-нибудь
простое,
Ami
az
unalomból
kiránt
Что
вырвет
нас
из
скуки,
Ránk
a
pillanat
vigyáz
Мгновение
бережет
нас.
Visszhangzik
a
taps
Звучит
эхо
аплодисментов,
Virágot
szór
a
nap
Солнце
разбрасывает
цветы,
Pedig
senki
se
figyelt
Хотя
никто
не
смотрел.
Gyere
rakjuk
össze
az
éjszakát
Давай
соберем
эту
ночь
вместе,
És
tartsuk
egyben
hajnalig
И
сохраним
ее
до
рассвета.
Nekem
az
se
baj
ha
nálad
vagy
nálam
Мне
все
равно,
если
у
тебя
или
у
меня
Pár
percre
szétesik
Она
на
пару
минут
развалится.
Elmúlik
az
éj
Ночь
пройдет,
De
holnap
belefér
Но
завтра
мы
сможем
Hogy
összerakjuk
mind
Собрать
все
воедино,
Bármi
történt
Что
бы
ни
случилось,
Már
megtörtént
Уже
случилось.
Szétesik
a
múlt
Прошлое
рассыпается,
A
lábunk
alá
hull
Падает
нам
под
ноги,
De
összerakjuk
mind
Но
мы
соберем
все
воедино,
Bármi
történt
Что
бы
ни
случилось,
Már
megtörtént
Уже
случилось.
Minden
rész
rólunk
szól
Каждая
деталь
о
нас,
Nem
kell
hogy
bármit
szólj
Тебе
не
нужно
ничего
говорить,
Gyere
rakjuk
össze
Давай
соберем
это
вместе,
Rakjuk
össze
Соберем
это
вместе.
Minden
szó
csak
rád
vár
Каждое
слово
ждет
только
тебя,
A
mondat
készen
áll
Предложение
готово,
Gyere
rakjuk
össze
Давай
соберем
это
вместе,
Rakjuk
össze
Соберем
это
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Puskas, Megaphone Studio Szolgaltato Kft, Adam Daniel Puskas, Tamas Zoltan Morocz, Andras Rusz, Zsolt Viktor Nagy, Balint Emota Ekanem, Daniel Gerendas, Robert Bacskai, Gabor Belegrai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.