Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valakire
várok,
még
mindig
várok
Ich
warte
auf
jemanden,
ich
warte
immer
noch
Valakire,
aki
olyan
Auf
jemanden,
der
so
ist
Felfoghatatlanul
egyszerű,
mint
én
Unfassbar
einfach,
wie
ich
Hol
vannak
a
lányok?
Wo
sind
die
Mädchen?
Üresek
a
bárok
Die
Bars
sind
leer
Kéz
a
kézben
biztos
Hand
in
Hand
Egymást
húzzák
éppen
hazafelé
Ziehen
sie
sich
bestimmt
gerade
gegenseitig
nach
Hause
Láttam
mindent,
estéből
reggelt
Ich
habe
alles
gesehen,
vom
Abend
bis
zum
Morgen
Ami
késik
nem
múlik
Was
sich
verspätet,
vergeht
nicht
Pedig
jó
volna
csak
múlna
már
el
Dabei
wäre
es
gut,
wenn
es
einfach
schon
vorbei
wäre
Tegyünk
le
mindent
Lass
uns
alles
ablegen
Hadd
lássam
az
embert
Lass
mich
den
Menschen
sehen
Hogy
mi
maradt,
hogy
mi
maradt
Was
übrig
blieb,
was
übrig
blieb
Mondd,
mi
maradt
itt
bent?
Sag,
was
ist
hier
drinnen
geblieben?
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Wenn
die
Stadt
ruft,
muss
ich
immer
gehen
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Verstecken
wir
uns,
ich
weiß,
dass
du
das
willst
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Denn,
auch
wenn
du
Angst
hast,
denk
nicht
nach,
komm
jetzt
mit
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Verstecken
wir
uns,
wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Wenn
die
Stadt
ruft,
muss
ich
immer
gehen
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Verstecken
wir
uns,
ich
weiß,
dass
du
das
willst
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Denn,
auch
wenn
du
Angst
hast,
denk
nicht
nach,
komm
jetzt
mit
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Verstecken
wir
uns,
wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Lépek,
de
még
lövök
egy
képet
Ich
gehe,
aber
ich
schieße
noch
ein
Bild
Mert
úgy
vakítasz,
mintha
Weil
du
mich
so
blendest,
als
ob
Csókom
közben
arcomba
vakuznál
Du
beim
Küssen
in
mein
Gesicht
blitzen
würdest
Komolyak
az
esték,
de
lefolyik
a
festék
Die
Abende
sind
ernst,
aber
die
Farbe
verläuft
Én
mégis
elvesznék
veled
Ich
würde
mich
trotzdem
mit
dir
verlieren
Ellopnám
minden
pénteked
Ich
würde
dir
alle
Freitage
stehlen
De
nekem
mindegy,
ha
neked
is
mindegy
Aber
mir
ist
es
egal,
wenn
es
dir
auch
egal
ist
Hogy
most
külön-külön
Dass
wir
jetzt
getrennt
Vagy
együtt
menjünk
inkább
hazafelé
Oder
lieber
zusammen
nach
Hause
gehen
Én
láttam
mindent,
a
befagyott
tengert
Ich
habe
alles
gesehen,
das
zugefrorene
Meer
Én
maradok,
még
maradok
Ich
bleibe,
ich
bleibe
noch
Mi
maradunk
itt
bent
Wir
bleiben
hier
drinnen
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Wenn
die
Stadt
ruft,
muss
ich
immer
gehen
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Verstecken
wir
uns,
ich
weiß,
dass
du
das
willst
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Denn,
auch
wenn
du
Angst
hast,
denk
nicht
nach,
komm
jetzt
mit
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Verstecken
wir
uns,
wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Wenn
die
Stadt
ruft,
muss
ich
immer
gehen
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Verstecken
wir
uns,
ich
weiß,
dass
du
das
willst
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Denn,
auch
wenn
du
Angst
hast,
denk
nicht
nach,
komm
jetzt
mit
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Verstecken
wir
uns,
wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Hu-uh-uh-uh-uh
Hu-uh-uh-uh-uh
Hu-uh-uh-uh-uh
Hu-uh-uh-uh-uh
Érkezik
egy
érzés,
felpörög
a
légzés
(hu-uh-uh-uh)
Ein
Gefühl
kommt
an,
der
Atem
wird
schneller
(hu-uh-uh-uh)
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
(hu-uh-uh-uh)
Wie
eine
Wunderkerze,
zünde
sie
an
(hu-uh-uh-uh)
Szikrázzunk
az
éjjel
el
(hu-uh-uh-uh-uh)
Lass
uns
in
der
Nacht
funkeln
(hu-uh-uh-uh-uh)
Játsszuk
el
a
múltat,
írjunk
most
egy
újat
(hu-uh-uh-uh)
Spielen
wir
die
Vergangenheit,
schreiben
wir
jetzt
eine
neue
(hu-uh-uh-uh)
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
(hu-uh-uh-uh)
Wie
eine
Wunderkerze,
zünde
sie
an
(hu-uh-uh-uh)
Szikrázzunk
az
éjjel
el
(hu-uh-uh-uh-uh)
Lass
uns
in
der
Nacht
funkeln
(hu-uh-uh-uh-uh)
Érkezik
egy
érzés,
felpörög
a
légzés
Ein
Gefühl
kommt
an,
der
Atem
wird
schneller
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
Wie
eine
Wunderkerze,
zünde
sie
an
Szikrázzunk
az
éjjel
el
Lass
uns
in
der
Nacht
funkeln
Játsszuk
el
a
múltat,
írjunk
most
egy
újat
Spielen
wir
die
Vergangenheit,
schreiben
wir
jetzt
eine
neue
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
Wie
eine
Wunderkerze,
zünde
sie
an
Szikrázzunk
az
éjjel
el
Lass
uns
in
der
Nacht
funkeln
Hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Die
Stadt
ruft,
ich
muss
immer
gehen
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Verstecken
wir
uns,
ich
weiß,
dass
du
das
willst
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Denn,
auch
wenn
du
Angst
hast,
denk
nicht
nach,
komm
jetzt
mit
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Verstecken
wir
uns,
wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Wir
leben
nur
einmal
und
genau
jetzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Puskas, Milan Mario Miklos, Adam Daniel Puskas, Andras Rusz, Balint Emota Ekanem, Daniel Gerendas
Album
A Város
date de sortie
04-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.