Paroles et traduction The Biebers - Pont Most
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valakire
várok,
még
mindig
várok
Кого-то
жду,
всё
ещё
жду
Valakire,
aki
olyan
Кого-то,
кто
такой
же
Felfoghatatlanul
egyszerű,
mint
én
Непостижимо
простой,
как
я
Hol
vannak
a
lányok?
Где
все
девушки?
Üresek
a
bárok
Пустые
бары
Kéz
a
kézben
biztos
Рука
об
руку,
наверняка
Egymást
húzzák
éppen
hazafelé
Тянут
друг
друга
домой
Láttam
mindent,
estéből
reggelt
Видел
всё,
от
вечера
до
утра
Ami
késik
nem
múlik
Что
откладывается,
то
не
теряется
Pedig
jó
volna
csak
múlna
már
el
Хотя
хорошо
бы,
если
бы
это
просто
прошло
Tegyünk
le
mindent
Давай
всё
отбросим
Hadd
lássam
az
embert
Дай
мне
увидеть
человека
Hogy
mi
maradt,
hogy
mi
maradt
Что
осталось,
что
осталось
Mondd,
mi
maradt
itt
bent?
Скажи,
что
осталось
здесь,
внутри?
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Если
зовёт
город,
мне
всегда
нужно
идти
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Спрячемся,
я
знаю,
ты
этого
хочешь
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Ведь,
даже
если
ты
боишься,
не
думай,
пойдём
сейчас
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Спрячемся,
мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Если
зовёт
город,
мне
всегда
нужно
идти
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Спрячемся,
я
знаю,
ты
этого
хочешь
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Ведь,
даже
если
ты
боишься,
не
думай,
пойдём
сейчас
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Спрячемся,
мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Lépek,
de
még
lövök
egy
képet
Ухожу,
но
ещё
сделаю
фото
Mert
úgy
vakítasz,
mintha
Ведь
ты
так
ослепляешь,
словно
Csókom
közben
arcomba
vakuznál
Во
время
поцелуя
мне
в
лицо
вспышкой
бьёшь
Komolyak
az
esték,
de
lefolyik
a
festék
Серьёзны
вечера,
но
краска
стекает
Én
mégis
elvesznék
veled
Я
всё
равно
потерялся
бы
с
тобой
Ellopnám
minden
pénteked
Украл
бы
все
твои
пятницы
De
nekem
mindegy,
ha
neked
is
mindegy
Но
мне
всё
равно,
если
тебе
всё
равно
Hogy
most
külön-külön
Что
сейчас
по
отдельности
Vagy
együtt
menjünk
inkább
hazafelé
Или
вместе
пойдём
домой
Én
láttam
mindent,
a
befagyott
tengert
Я
видел
всё,
замёрзшее
море
Én
maradok,
még
maradok
Я
останусь,
ещё
останусь
Mi
maradunk
itt
bent
Мы
останемся
здесь,
внутри
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Если
зовёт
город,
мне
всегда
нужно
идти
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Спрячемся,
я
знаю,
ты
этого
хочешь
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Ведь,
даже
если
ты
боишься,
не
думай,
пойдём
сейчас
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Спрячемся,
мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Ha
hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Если
зовёт
город,
мне
всегда
нужно
идти
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Спрячемся,
я
знаю,
ты
этого
хочешь
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Ведь,
даже
если
ты
боишься,
не
думай,
пойдём
сейчас
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Спрячемся,
мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Hu-uh-uh-uh-uh
Ху-у-у-у-у
Hu-uh-uh-uh-uh
Ху-у-у-у-у
Érkezik
egy
érzés,
felpörög
a
légzés
(hu-uh-uh-uh)
Приходит
чувство,
учащается
дыхание
(ху-у-у-у)
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
(hu-uh-uh-uh)
Как
бенгальский
огонь,
зажги
меня
(ху-у-у-у)
Szikrázzunk
az
éjjel
el
(hu-uh-uh-uh-uh)
Искримся
в
ночи
(ху-у-у-у-у)
Játsszuk
el
a
múltat,
írjunk
most
egy
újat
(hu-uh-uh-uh)
Сыграем
прошлое,
напишем
новое
сейчас
(ху-у-у-у)
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
(hu-uh-uh-uh)
Как
бенгальский
огонь,
зажги
меня
(ху-у-у-у)
Szikrázzunk
az
éjjel
el
(hu-uh-uh-uh-uh)
Искримся
в
ночи
(ху-у-у-у-у)
Érkezik
egy
érzés,
felpörög
a
légzés
Приходит
чувство,
учащается
дыхание
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
Как
бенгальский
огонь,
зажги
меня
Szikrázzunk
az
éjjel
el
Искримся
в
ночи
Játsszuk
el
a
múltat,
írjunk
most
egy
újat
Сыграем
прошлое,
напишем
новое
сейчас
Mint
egy
csillagszórót,
gyújts
fel
Как
бенгальский
огонь,
зажги
меня
Szikrázzunk
az
éjjel
el
Искримся
в
ночи
Hív
a
város,
mindig
mennem
kell
Зовёт
город,
мне
всегда
нужно
идти
Bújjunk
el,
tudom,
hogy
ezt
akarod
Спрячемся,
я
знаю,
ты
этого
хочешь
Mert,
ha
félsz
is,
ne
gondolkodj,
jöjj
most
el
Ведь,
даже
если
ты
боишься,
не
думай,
пойдём
сейчас
Bújjunk
el,
csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Спрячемся,
мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Csak
egyszer
élünk
és
pont
most
Мы
живём
только
раз
и
именно
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Puskas, Milan Mario Miklos, Adam Daniel Puskas, Andras Rusz, Balint Emota Ekanem, Daniel Gerendas
Album
A Város
date de sortie
04-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.