Paroles et traduction The Birthday Massacre - Pale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
looking
at
a
face,
a
pointed
chin
Я
смотрю
на
лицо,
заостренный
подбородок.
Towards
the
sky,
an
arrogance
К
небу-высокомерие.
It
easily
betrays
the
closest
friend
Он
легко
предает
самого
близкого
друга.
No
moment
lost,
no
consequence
Ни
мгновения,
ни
последствий.
A
circle
starts
again
Круг
начинается
снова.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
Deception
pulls
us
in
Обман
притягивает
нас.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
Away
from
you
Подальше
от
тебя.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
An
imitation,
a
fabrication
Имитация,
выдумка.
A
pretty
fake,
a
counterfeit
Довольно
фальшивка,
подделка.
An
empty
carcass
behind
the
artist
Пустой
труп
за
спиной
артиста.
Is
there
a
trait
of
innocence?
Есть
ли
черта
невинности?
So
how
do
you
portray
the
sentiment?
Так
как
же
ты
изображаешь
чувства?
The
ruse
is
brought,
the
truth
is
spent
Уловка
принесена,
правда
потрачена.
And
much
to
our
dismay,
they're
ignorant
К
нашему
ужасу,
они
невежественны.
The
more
that
we
make
up,
the
more
it
fits
Чем
больше
мы
помиримся,
тем
больше
это
подходит.
A
circle
starts
again
Круг
начинается
снова.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
Deception
pulls
us
in
Обман
притягивает
нас.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
Away
from
you
Подальше
от
тебя.
(Away
from
you)
(Вдали
от
тебя)
An
imitation,
a
fabrication
Имитация,
выдумка.
A
pretty
fake,
a
counterfeit
Довольно
фальшивка,
подделка.
An
empty
carcass
behind
the
artist
Пустой
труп
за
спиной
артиста.
Is
there
a
trait
of
innocence?
Есть
ли
черта
невинности?
This
doesn't
feel
right,
feels
like
Это
неправильно,
кажется
...
Everything's
further
away
Все
дальше.
Dead
as
the
nightlife,
hindsight
Мертвый,
как
ночная
жизнь,
оглядываясь
назад.
Watching
another
mistake
Наблюдаю
за
очередной
ошибкой.
We
never
feel
right,
long
night
Мы
никогда
не
чувствуем
себя
хорошо,
долгая
ночь.
Following
into
the
day
Следую
за
днем.
Dead
as
the
street
light,
pure
white
Мертвый,
как
уличный
свет,
чистый
белый.
Washing
the
color
away
Смывая
цвет
прочь.
Imitation,
a
fabrication
Имитация,
выдумка.
A
pretty
fake,
a
counterfeit
Довольно
фальшивка,
подделка.
An
empty
carcass
behind
the
artist
Пустой
труп
за
спиной
артиста.
Is
there
a
trait
of
innocence?
Есть
ли
черта
невинности?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL HANMER, MICHAEL RAINBOW, MATTHEW O'HALLORAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.