Paroles et traduction The Black Crowes - Bedside Manners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedside Manners
Прикроватные манеры
"Do
Not
Disturb"
on
the
door
"Не
беспокоить"
на
двери,
Pile
of
clothes
on
the
floor
Груда
одежды
на
полу.
Bedside
manners,
profane
grammar
Прикроватные
манеры,
скверный
язык,
I've
seen
this
scene
before
Я
видел
эту
сцену
раньше.
Ooh,
it's
got
me
down
on
my
knees
О,
это
ставит
меня
на
колени,
Begging,
but
I
won't
say
please
Умоляю,
но
не
скажу
"пожалуйста".
Shell
shocked
and
rolling,
bells
are
tolling
Контужен
и
качусь,
колокола
звонят,
But
this
won't
be
the
end
of
me
Но
это
не
будет
моим
концом.
If
you
don't
want
my
diamonds,
don't
shake
my
tree
Если
тебе
не
нужны
мои
бриллианты,
не
тряси
мою
ветку.
Girl,
you
think
you
know
what's
good
for
me
Девушка,
ты
думаешь,
что
знаешь,
что
для
меня
хорошо.
Flies
in
my
eyes,
but
I
can
still
see
Мухи
в
моих
глазах,
но
я
все
еще
вижу,
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной.
Put
a
knife
in
my
back,
expect
me
to
say
please
Вонзи
нож
мне
в
спину,
и
жди,
что
я
скажу
"пожалуйста".
With
friends
like
these,
who
needs
enеmies?
Woo
С
такими
друзьями
и
врагов
не
надо.
Ву!
Fighting
over
rags
Дерутся
за
тряпки,
Dirty
fingers
in
the
bag
Грязные
пальцы
в
сумке.
Parasites
inside
ya,
ride
the
black
Mariah
Паразиты
внутри
тебя,
катаются
на
черном
"марусе",
Thumbprints
and
toe
tags
Отпечатки
пальцев
и
бирки
на
пальцах
ног.
A
million
stone-cold
miles
Миллион
холодных,
как
камень,
миль,
Sore
throats
and
empty
viles
Боль
в
горле
и
пустые
склянки.
My
hearts
been
ravaged,
torn
apart
and
savaged
Мое
сердце
опустошено,
разорвано
на
части
и
истерзано,
But
here
I
am,
all
smiles
Но
вот
я,
весь
в
улыбках.
If
you
don't
want
my
diamonds,
don't
shake
my
tree
Если
тебе
не
нужны
мои
бриллианты,
не
тряси
мою
ветку.
Girl,
you
think
you
know
what's
good
for
me
Девушка,
ты
думаешь,
что
знаешь,
что
для
меня
хорошо.
Flies
in
my
eyes,
but
I
can
still
see
Мухи
в
моих
глазах,
но
я
все
еще
вижу,
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной.
Stab
a
knife
in
my
back,
then
you
want
a
plead
Вонзи
нож
мне
в
спину,
а
потом
хочешь
мольбы.
With
friends
like
these,
who
needs
enemies?
С
такими
друзьями
и
врагов
не
надо.
Wanna
get
goin'
Хочу
начать.
(Long
gone,
long
gone,
gone)
oh,
wave
my
way
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
о,
махни
мне
на
прощание,
(Long
gone,
long
gone,
gone)
there
was
some
way
out
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
был
какой-то
выход,
(Long
gone,
long
gone,
gone)
oh
yeah,
blow
it,
girl,
I
keep
coming
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
о
да,
забудь,
девочка,
я
все
возвращаюсь,
(Long
gone,
long
gone,
gone)
yes,
yes,
on
down
the
road,
bye-bye-bye-bye-bye-bye
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
да,
да,
вниз
по
дороге,
пока-пока-пока-пока-пока.
(Long
gone,
long
gone,
gone)
bye-bye-bye-bye,
babe,
ooh
yeah,
ooh
yeah
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
пока-пока-пока,
детка,
о
да,
о
да,
(Long
gone,
long
gone,
gone)
ain't
that
right?
Ain't
that
right?
Said
goodbye-bye-bye-bye-bye
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
не
так
ли?
Не
так
ли?
Сказал
пока-пока-пока-пока-пока,
(Long
gone,
long
gone,
gone)
gone,
y'all,
said
get-get
gone,
y'all
(Давно
ушел,
давно
ушел,
ушел)
ушел,
все,
сказал
уходи-уходи,
все,
Get
gone,
y'all,
said
bye-bye,
y'all
Уходи,
все,
сказал
пока-пока,
все,
Said
get
gone,
y'all,
get-get-get-get
it
good
Сказал
уходи,
все,
уходи-уходи-уходи
как
следует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Spencer Robinson, Christopher Mark Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.